Usted buscó: milosti (Croata - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Portuguese

Información

Croatian

milosti

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Portugués

Información

Croata

bez milosti

Portugués

sem piedade

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

proglasiti godinu milosti gospodnje.

Portugués

e para proclamar o ano aceitável do senhor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a pavao sebi izabra silu pa od braæe povjeren milosti gospodnjoj

Portugués

mas paulo, tendo escolhido a silas, partiu encomendado pelos irmãos � graça do senhor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a isus napredovaše u mudrosti, dobi i milosti kod boga i ljudi.

Portugués

e crescia jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de deus e dos homens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jer ti si ures moæi njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.

Portugués

porque o senhor é o nosso escudo, e o santo de israel é o nosso rei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaæi iz ruke.

Portugués

pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a moleæi se za vas, èeznu za vama zbog preobilne milosti božje na vama.

Portugués

enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de deus que há em vós.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako pak po milosti, nije po djelima; inaèe milost nije više milost!

Portugués

mas se é pela graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

prekinuli ste s kristom vi koji se u zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.

Portugués

separados estais de cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

da navijestim godinu milosti jahvine i dan odmazde boga našega; da razveselim ožalošæene na sionu

Portugués

a apregoar o ano aceitável do senhor e o dia da vingança do nosso deus; a consolar todos os tristes;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a i vi æete nam pomagati molitvom da bi mnogi za nas zahvaljivali bogu na milosti koja nam je darovana posredovanjem mnogih.

Portugués

ajudando-nos também vós com orações por nós, para que, pela mercê que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

još jednom, imaj milosti za nas! satri naše opaèine, baci na dno mora sve grijehe naše!

Portugués

tornará a apiedar-se de nós; pisará aos pés as nossas iniqüidades. tu lançarás todos os nossos pecados nas profundezas do mar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jedni druge poslužujte - svatko po primljenom daru - kao dobri upravitelji razlièitih božjih milosti!

Portugués

servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de deus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a pošto se skup raspustio, mnogi Židovi i bogobojazne pridošlice poðoše za pavlom i barnabom koji su ih nagovarali ustrajati u milosti božjoj.

Portugués

e, despedida a sinagoga, muitos judeus e prosélitos devotos seguiram a paulo e barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a perseverarem na graça de deus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"a ti ne moli milosti za narod ovaj, ne diži glasa za njih i ne moli, ne navaljuj na me jer te neæu uslišiti.

Portugués

tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por ele clamor ou oração, nem me importunes; pois eu não te ouvirei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a kad je nakanio otiæi u ahaju, ohrabriše ga braæa i napisaše uèenicima da ga prime. kad je stigao onamo, uvelike je koristio vjernicima po milosti

Portugués

querendo ele passar � acáia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos que o recebessem; e tendo ele chegado, auxiliou muito aos que pela graça haviam crido.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bez milosti gospod satrije sve stanove jakovljeve, u svom gnjevu razori tvrðave kæeri judine; sa zemljom je sravnio i prokleo kraljevstvo i njegove knezove.

Portugués

devorou o senhor sem piedade todas as moradas de jacó; derrubou no seu furor as fortalezas da filha de judá; abateu-as até a terra. tratou como profanos o reino e os seus príncipes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a rastite u milosti i spoznanju gospodina našega i spasitelja isusa krista! njemu slava i sada i do u dan vjeènosti! amen!

Portugués

antes crescei na graça e no conhecimento de nosso senhor e salvador jesus cristo. a ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kada tko uzme ženu i s njome postupi kao muž, a potom na njoj otkrije što ružno te ona više ne nalazi milosti u njegovim oèima i on joj napiše otpusno pismo, uruèi joj ga i potjera je iz svoje kuæe,

Portugués

quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, se ela não achar graça aos seus olhos, por haver ele encontrado nela coisa vergonhosa, far-lhe-á uma carta de divórcio e lha dará na mão, e a despedirá de sua casa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a bog svake milosti, koji vas pozva na vjeènu slavu u kristu, on æe vas, pošto malo potrpite, usavršiti, uèvrstiti, ojaèati, utvrditi.

Portugués

e o deus de toda a graça, que em cristo vos chamou � sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,958,584 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo