Usted buscó: namjesto (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

namjesto

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvoroðenaca.

Sueco

och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nemoguće locirati datoteku: %s namjesto toga učitat će se standardna tema.

Sueco

kan inte lokalisera filen: %s standardtemat kommer att läsas in istället.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Croata

josip im odvrati: "ne bojte se! tÓa zar sam ja namjesto boga!

Sueco

men josef sade till dem: »frukten icke. hållen i då mig för gud?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

hazael, aramejski kralj, umrije, a njegov sin ben-hadad zavlada namjesto njega.

Sueco

och hasael, konungen i aram, dog, och hans son ben-hadad blev konung efter honom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jakov se razljuti na rahelu te reèe. "zar sam ja namjesto boga koji ti je uskratio plod utrobe?"

Sueco

då upptändes jakobs vrede mot rakel, och han svarade: »håller du då mig för gud? det är ju han som förmenar dig livsfrukt.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a sad vi - grešni naraštaj - ustajete namjesto svojih oèeva da još poveæate srdžbu jahvinu na izraela.

Sueco

och se, nu haven i trätt i edra fäders fotspår, i, syndiga mäns avföda, och öken så ännu mer herrens vredes glöd mot israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jer oni su izmeðu izraelaca meni potpuno darovani; njih sam sebi uzeo namjesto svih koji otvaraju majèinu utrobu, svih izraelskih prvoroðenaca.

Sueco

ty bland israels barn äro de givna åt mig såsom gåva; i stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland israels barn, har jag uttagit dem åt mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali saznavši da arhelaj vlada judejom namjesto svoga oca heroda, bojao se poæi onamo pa, upuæen u snu, ode u kraj galilejski.

Sueco

men när han hörde att arkelaus regerade över judeen; efter sin fader herodes, fruktade han att begiva sig dit; och på grund av en uppenbarelse i drömmen drog han bort till galileens bygder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"uzmi levite namjesto svih prvoroðenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto stoke njihove; leviti neka budu moji. ja sam jahve.

Sueco

du skall uttaga leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn, så ock leviternas boskap i stället för dessas boskap; så att leviterna skola tillhöra mig. jag är herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

'jahve te postavi sveæenikom namjesto sveæenika jojade da paziš u domu jahvinu na svakog luðaka koji se gradi prorokom i da ga baciš u klade, sa željezom oko vrata.

Sueco

»herren har satt dig till präst i prästen jojadas ställe, för att i herrens hus skall finnas tillsyningsmän över alla vanvettingar som profetera, så att du kan sätta sådana i stock och halsjärn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i levite dodijeli meni - ja sam jahve - namjesto svih prvoroðenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto sve prvenèadi stoke izraelske."

Sueco

och tag ut åt mig -- ty jag är herren -- leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn, så ock leviternas boskap i stället för allt förstfött bland israels barns boskap.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"ja, evo, uzimam levijevce izmeðu izraelaca namjesto svih prvoroðenaca - onih koji otvaraju materinju utrobu kod izraelaca. moji su, dakle, levijevci!

Sueco

se, jag har själv bland israels barn uttagit leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn, allt som öppnar moderlivet, så att leviterna skola tillhöra mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"mislio sam," reèe mu on, "da si je zamrzio, pa sam je dao tvome drugu. ali zar njezina mlaða sestra nije ljepša od nje? uzmi je namjesto one!"

Sueco

hennes fader sade: »jag höll för säkert att du hade fattat hat till henne, och därför gav jag henne åt din bröllopssven. men hon har ju en yngre syster, som är fagrare än hon; tag denna i stället för den andra.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,387,702 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo