Usted buscó: nazoèni (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

nazoèni

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

svi sveæenici izaðoše iz svetišta, jer su se svi nazoèni sveæenici posvetili bez obzira na redove.

Sueco

men när prästerna gingo ut ur helgedomen (ty alla präster som funnos där hade helgat sig, utan avseende på vilken avdelning de tillhörde;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

takav neka promisli ovo: kakvi smo nenazoèni rijeèju u poslanicama, takvi smo i nazoèni djelom.

Sueco

den som säger sådant, han må emellertid göra sig beredd på att sådana som vi äro i orden, genom våra brev, när vi äro frånvarande, sådana skola vi ock visa oss i gärningarna, när vi äro närvarande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jer nas je pobio jahve, bog naš, zato što prvi put vi niste bili nazoèni i što ga nismo tražili onako kako je trebalo."

Sueco

ty därför att i förra gången icke voren tillstädes var det som herren, vår gud, bröt ned en av oss, till straff för att vi icke sökte honom så, som tillbörligt var.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

malo zatim nazoèni pristupiše petru i rekoše: "doista, i ti si od njih! ta govor te tvoj izdaje!"

Sueco

litet därefter kommo de kringstående fram och sade till petrus: »förvisso är också du en av dem; redan ditt uttal röjer dig ju.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

on opet nijekaše. domalo nazoèni opet stanu govoriti petru: "doista, i ti si od njih! ta galilejac si!"

Sueco

då nekade han åter. litet därefter sade återigen de som stodo där bredvid till petrus: »förvisso är du en av dem; du är ju också en galilé.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

predam kupovni ugovor baruhu, sinu mahsejeva sina nerije. nazoèni su bili: moj strièeviæ hanamel, svjedoci što su potpisali kupovni ugovor i svi judejci koji su se našli u tamnièkom dvorištu.

Sueco

och gav köpebrevet åt baruk, son till neria, son till mahaseja, i närvaro av min frände hanamel och de vittnen som hade underskrivit köpebrevet, och alla andra judar som voro tillstädes i fängelsegården.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

reèe fest: "agripa, kralju, i vi svi ovdje s nama nazoèni, gledajte ovoga èovjeka! zbog njega me sav narod židovski salijetao i u jeruzalemu i ovdje vièuæi da on ne smije više živjeti.

Sueco

då sade festus: »konung agrippa, och alla i andra som ären har tillstädes med oss, i sen här den man för vilkens skull hela hopen av judar, både i jerusalem och här, har legat över mig med sina rop att han icke borde få leva längre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,997,371 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo