Usted buscó: odvratio (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

odvratio

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti rijeè što bi je rekao!

Sueco

jag ville väl höra vad han kunde svara mig, och förnimma vad han skulle säga till mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.

Sueco

nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako bi se tkogod htio prÓeti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuæu.

Sueco

vill han gå till rätta med henne, så kan hon ej svara honom på en sak bland tusen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali svoje naklonosti neæu odvratiti od njega, kao što sam je odvratio od Šaula koga sam uklonio ispred tebe.

Sueco

men min nåd skall icke vika ifrån honom, såsom jag lät den vika ifrån saul, vilken jag lät vika undan för dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

iscijelit æu ih od njihova otpada, od svega æu ih srca ljubiti; jer gnjev se moj odvratio od njih.

Sueco

ja, deras avfällighet vill jag hela, jag vill bevisa dem kärlek av hjärtat, ty min vrede har vänt sig ifrån dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a samuel odvrati: "zašto mene pitaš kad se jahve odvratio od tebe i postao ti neprijateljem?

Sueco

men samuel svarade: »varför frågar du mig, då nu herren har vikit ifrån dig och blivit din fiende?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ali jehu nije vjerno i svim srcem svojim slijedio zakon jahve, boga izraelova. nije se odvratio od grijeha kojima je jeroboam zavodio izraela.

Sueco

men jehu tog dock icke i akt att vandra efter herrens, israels guds, lag av allt sitt hjärta; han avstod icke från de jerobeams synder genom vilka denne hade kommit israel att synda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kad se, dakle, ponizio, odvratio se od njega jahvin gnjev te ga nije sasvim uništio, jer i u judeji bijaše dobra.

Sueco

därför att nu rehabeam ödmjukade sig, vände sig herrens vrede ifrån honom, så att han icke alldeles fördärvade honom. också fanns ännu något gott i juda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ja æu njemu biti otac, a on æe meni biti sin: svoje naklonosti neæu odvratiti od njega, kao što sam je odvratio od tvoga prethodnika.

Sueco

jag skall vara hans fader, och han skall vara min son; och min nåd skall jag icke låta vika ifrån honom, såsom jag lät den vika ifrån din företrädare.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali jošija nije odvratio lica od njega, nego se ojunaèio da se bije s njim; ne poslušavši nekovih rijeèi iz božjih usta, došao je da se bije na megidskom polju.

Sueco

men i stället för att vända om och lämna honom i fred förklädde josia sig och gick att strida mot honom, utan att höra på nekos ord, som dock kommo från guds mun. och det kom till strid på megiddos slätt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

on je, konaèno, otrgnuo izraelce od kuæe davidove, a izrael je proglasio kraljem jeroboama, sina nebatova. jeroboam je odvratio izraela od jahve i naveo ih na veliku grehotu.

Sueco

ty när han hade ryckt israel från davids hus och de hade gjort jerobeam, nebats son, till konung, förförde jerobeam israel till att avfalla från herren och kom dem att begå en stor synd.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"pinhas, sin eleazara, sina sveæenika arona, odvratio je moj gnjev od izraelaca, obuzet meðu njima mojim revnovanjem. zato u svome revnovanju nisam istrijebio izraelskoga naroda.

Sueco

»pinehas, han som är son till prästen arons son eleasar, har avvänt min vrede från israels barn, i det att han har nitälskat bland dem såsom jag nitälskar; därför har jag icke i min nitälskan förgjort israels barn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a govoriš: 'nevina sam, gnjev se njegov odvratio od mene.' evo me da ti sudim jer govoriš: 'nisam zgriješila.'

Sueco

och dock säger du: »jag går fri ifrån straff; hans vrede mot mig har förvisso upphört.» nej, jag vill gå till rätta med dig, om du än säger: »jag har icke syndat.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,531,229 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo