Usted buscó: zasvagda (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

zasvagda

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posveæene.

Sueco

ty med ett enda offer har han för beständigt fullkomnat dem som bliva helgade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $reŠ

Sueco

längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"takav je bog, bog naš zasvagda i dovijeka! on neka nas vodi!"

Sueco

ty sådan är gud, vår gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i nasilje nad bratom svojim jakovom sram æe te pokriti i nestat æeš zasvagda.

Sueco

ja, för det våld du övade mot din broder jakob skall du höljas med skam och bliva utrotad till evig tid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nek' im potamne oèi da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!

Sueco

må deras ögon förmörkas, så att de icke se; gör deras länder vacklande alltid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

grobovi im kuæe zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.

Sueco

de tänka att deras hus skola bestå evinnerligen, deras boningar från släkte till släkte; de uppkalla jordagods efter sina namn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

tvoja æe kuæa i tvoje kraljevstvo trajati dovijeka preda mnom, tvoje æe prijestolje èvrsto stajati zasvagda.'"

Sueco

ditt hus och ditt konungadöme skola bliva beståndande inför dig till evig tid; ja, din tron skall vara befäst för evig tid.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ti si, o bože naš, istjerao stanovnike ove zemlje pred svojim izraelskim narodom i dao je zasvagda potomstvu svoga prijatelja abrahama;

Sueco

var det icke du, vår gud, som fördrev detta lands inbyggare för ditt folk israel och gav det åt abrahams, din väns, säd för evig tid?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zato se sada udostoj blagosloviti dom svoga sluge da ostane dovijeka pred tobom, jer kad ti, jahve, blagosloviš, bit æe blagoslovljen zasvagda."

Sueco

så må du nu ock värdigas välsigna din tjänares hus, så att det förbliver evinnerligen inför dig. ty vad du, herre, välsignar, det är välsignat evinnerligen.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i uništit æe smrt zasvagda. i suzu æe sa svakog lica jahve, gospod, otrti - sramotu æe svog naroda na svoj zemlji skinuti: tako jahve reèe.

Sueco

han skall för alltid göra döden om intet; och herren, herren skall avtorka tårarna från alla ansikten, och skall taga bort sitt folks smälek överallt på jorden. ty så har herren talat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

udostoj se sada blagosloviti dom svoga sluge da ostane dovijeka pred tobom. jer kad ti, gospode jahve, obrekneš i blagosloviš, kuæa tvoga sluge bit æe blagoslovljena zasvagda."

Sueco

så värdes nu välsigna din tjänares hus, så att det förbliver evinnerligen inför dig. ja, du, herre, herre, har lovat det, och genom din välsignelse skall din tjänares hus bliva välsignat evinnerligen.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

on, bez oca, bez majke, bez rodoslovlja; on, kojemu dani nemaju poèetka ni život kraja - slièan sinu božjemu, ostaje sveæenik zasvagda.

Sueco

denne som står där utan fader, utan moder och utan släktledning, utan begynnelse på sina dagar och utan ände på sitt liv och likställes med guds son -- denne förbliver en präst för beständigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,324,489 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo