Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der må udvises den største følsomhed, både hvad angår genstanden for tvisterne og bilæggelsesproceduren.
die streitmaterie und das verfahren erfordern hier viel sensibilität.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i det konkrete tilfælde hidrører van skelighederne imidlertid ikke fra selve bilæggelsesproceduren men fra selve den blandede aftale, der som påvist ovenfor er en kilde til komplikationer på alle områder.
eine dualität von organen, die für die auslegung des abkommens zuständig sind — eines auf der ebene der internationalen beziehungen, das andere auf der ebene der internen anwendbarkeit —, ist also ein vollkommen normaler tatbestand.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de kontraherende parter be kræftede, at samstemmighed fortsat vil udgøre den traditionnelle metode til løsning af uoverensstemmelser; de var enige om, at obstruktion under bilæggelsesproceduren bør undgås ').
die repräsentativität der von den banken angegebenen kurse wird weitgehend durch die kenntnis des marktes dieser verschiedenen kurse sichergestellt, so daß der wettbewerb effektiv zum tragen kommt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a. intervention fra et udenforstående organ på fællesskabsrettens område skaber risiko for fortolkningskonflikter med ef-domstolen b. kompetencefordelingen mellem kommissionen og rådet i forbindelse med bilæggelsesprocedurer c. desærlige vanskeligheder i forbindelse med blandede aftaler
abschnitt 1: die in den abkommen der gemeinschaft vorgesehenen verschiedenen verfahren zur beilegung von strei tigkeiten
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: