Usted buscó: fordonstillverkaren (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

fordonstillverkaren

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

valet ska göras av fordonstillverkaren.

Alemán

die wahl ist vom fahrzeughersteller zu treffen.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

fordonstillverkaren ansöker om godkännande av ny fordonstyp.

Alemán

fahrzeughersteller und typgenehmigungsbehörde schließen typgenehmigungsverfahren für neuen fahrzeugtyp ab.

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fordonstillverkaren tillämpar sitt kontrollförfarande (fordonstyp eller familj).

Alemán

hersteller wendet eigenes verfahren zur prüfung der Übereinstimmung im betrieb an (fahrzeugtyp oder familie)

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fordonstillverkaren tar fram eget fôrfarande fôr kontroll av ôverensstâmmelse hos fordon i drift.

Alemán

hersteller entwickelt eigenes verfahren zur prüfung der Übereinstimmung im betrieb

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fordonstillverkaren kan själv använda följande alternativa vägar för typgodkännande av ett fordon.

Alemán

folgende alternativen zur erlangung der typgenehmigung eines fahrzeugs sind nach wahl des fahrzeugherstellers möglich.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

denna information ska finnas tillgänglig i produktkatalogen som distribueras till försäljningsställena av fordonstillverkaren.

Alemán

diese informationen sind in den produktkatalog aufzunehmen, den der fahrzeughersteller den verkaufsstellen zur verfügung stellt.

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

det tredimensionella referenssystemet definieras av tre rätvinkliga plan som fastställs av fordonstillverkaren (se figur) [*].

Alemán

het driedimensionaal referentiesysteem bestaat uit drie loodrecht op elkaar staande vlakken die door de voertuigfabrikant worden vastgesteld (zie figuur) [*].

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

för prov av typ 2 enligt tillägg 1 till bilaga iv ska största tillåtna kolmonoxidhalt i avgaserna vid motorns normala tomgångsvarvtal vara den som fordonstillverkaren uppger.

Alemán

für die prüfung typ 2 gemäß anhang iv anlage 1 entspricht der höchstzulässige kohlenmonoxidgehalt der bei normaler leerlaufdrehzahl emittierten auspuffgase den angaben des herstellers.

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fordonstillverkaren ska bevisa (om detta krävs av kontrollmyndigheten) att fordonens prestanda inte påverkas negativt av sådana sändare.

Alemán

der fahrzeughersteller muss (falls dies von der prüfbehörde gefordert wird) den nachweis liefern, dass die funktion des fahrzeugs durch solche funkanlagen nicht beeinträchtigt wird.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

följande ytterligare information ska lämnas av fordonstillverkaren för att göra det möjligt att tillverka omborddiagnoskompatibla ersättnings- eller servicedelar, diagnosverktyg och provningsutrustning.

Alemán

die folgenden zusätzlichen informationen sind vom hersteller des fahrzeugs bereitzustellen, damit die herstellung von obd-kompatiblen ersatzteilen und diagnose- und prüfgeräten ermöglicht wird.

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

om fordonstillverkaren väljer denna metod behövs ingen separat mätning av de elektriska/elektroniska systemen eller de elektriska/elektroniska underenheterna.

Alemán

falls der fahrzeughalter diese alternative wählt, werden keine einzelprüfungen von elektrischen/elektronischen systemen oder eubs verlangt.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

2.3 fordonstillverkaren ska till ansvarig teknisk tjänst och/eller typgodkännandemyndighet i elektronisk form överlämna sådan information som behövs för att skapa en koppling mellan delarnas nummer och typgodkännandedokumentationen.

Alemán

der fahrzeughersteller muss dem technischen dienst oder der typgenehmigungsbehörde in elektronischer form die informationen zur verfügung stellen, die die verknüpfung der teilenummern mit den entsprechenden typgenehmigungsunterlagen ermöglichen.

Última actualización: 2010-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

om andra inställningsmöjligheter för sätet finns (i höjdled, i vinkelled, ryggstöd osv.) skall dessa ställas in i det läge som anges av fordonstillverkaren.

Alemán

indien de stoel op andere manieren kan worden versteld (verticaal, inclinatie, rugleuning, enz.) wordt de door de voertuigfabrikant aangegeven stand ingesteld.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

2.7 konstruerad bröstkorgslinje: den vinkel som uppmäts mellan en vertikal linje genom r-punkten och bröstkorgslinjen i ett läge som motsvarar konstruktionsläget för sätets ryggstöd som fastställts av fordonstillverkaren.

Alemán

"ontwerpromphoek" de hoek gemeten tussen een verticale lijn door het r-punt en de romplijn in een positie die overeenstemt met de door de voertuigfabrikant vastgestelde ontwerppositie van de rugleuning;

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

3.1 ansökan om typgodkännande för en fordonstyp i fråga om bältesförankringar, isofix-förankringssystem och eventuella isofix-förankringar med övre hållrem skall lämnas av fordonstillverkaren eller dennes vederbörligen befullmäktigade ombud.

Alemán

de aanvraag om goedkeuring van een voertuigtype wat de gordelverankeringspunten en de eventuele isofix-verankeringssystemen en isofix-verankeringspunten bovenaan betreft, wordt door de voertuigfabrikant of door zijn gemachtigde vertegenwoordiger ingediend.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

"krav 243 fordonstillverkare eller montörer ska aktivera den installerade färdskrivaren senast innan fordonet används inom ramen för förordning (eg) nr 561/2006".

Alemán

"randnummer 243 der fahrzeughersteller oder installateur aktiviert das eingebaute kontrollgerät spätestens, bevor das fahrzeug im geltungsbereich der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,237,045 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo