Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
når jeg gribes af frygt, vil jeg stole på dig,
sa dios (magadayeg ako sa iyang pulong), sa dios gibutang ko ang akong pagsalig, dili ako mahadlok; unsay mabuhat sa unod alang kanako?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at ty til herren er godt fremfor at stole på fyrster.
labing maayo ang pagdangup kang jehova kay sa pagbutang sa atong pagsalig diha sa mga principe.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at ty til herren er godt fremfor at stole på mennesker;
labing maayo ang pagdangup kang jehova kay sa pagsalig diha sa tawo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
han stole ikke på tomhed han farer vild thi tomhed skal være hans løn!
ayaw siya pagpasaliga sa kakawangan sa paglimbong sa iyang kaugalingon; kay kakawangan usab ang balus kaniya.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lad mig om dine faderløse, jeg holder dem i live, dine enker kan stole på mig.
biyai ang imong mga anak nga ilo, alimahan ko sila nga buhi; ug ang imong mga balo pasaliga kanako.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ny sang lagde han i min mund, en lovsang til vor gud. mange skal se det og frygte og stole på herren.
bulahan ang tawo nga kang jehova anaa ang iyang pagsalig, ug dili magatahud sa mga palabilabihon, bisan sa mga mosunod ngadto sa kabakakan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og jesus gik ind i guds helligdom og uddrev alle dem, som solgte og købte i helligdommen, og han væltede vekselerernes borde og duekræmmernes stole.
ug misulod si jesus sa templo sa dios, ug iyang giabog sa gowa ang tanang nanagbaligya ug nanagpamalit sulod sa templo, ug iyang gipanglintuwad ang mga lamisa sa mga tigpangilis sa mga kuwarta ug ang mga lingkoranan sa mga namaligyag mga salampati.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og de komme til jerusalem; og han gik ind i helligdommen og begyndte at uddrive dem, som solgte og købte i helligdommen, og han væltede vekselerernes borde og duekræmmernes stole.
ug miabut sila sa jerusalem; ug sa pagsulod ni jesus sa templo, iyang gisugdan sa pagpangabug paingon sa gawas ang mga nagbaligya ug ang mga nagpamalit sa sulod sa templo, ug gipanglintuwad niya ang mga lamisa sa mga tigpangilis sa mga kuwarta ug ang mga lingkoranan sa mga nagbaligyag mga salampati,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
frygter nogen af jer herren, han lytte til hans tjener, enhver, som vandrer i mørke og uden lys; han stole på herrens navn, søge støtte hos sin gud!
kinsa ba ang anaa sa taliwala ninyo nga nagakahadlok kang jehova, nga nagatuman sa tingog sa iyang alagad? siya nga nagalakaw sa kangitngitan, ug walay kahayag, pasaliga siya sa ngalan ni jehova, ug patugyana diha sa iyang dios.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nogle stoler på heste, andre på vogne, vi sejrer ved herren vor guds navn.
ginapaluhod sila ug nangapukan; apan kami nagatindog, ug nagabarug nga matul-id.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: