Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
viden om indberetningsprocedurer
znalost postupů ohlašování;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viden om indberetningsprocedurer og
znalost postupů ohlašování a
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
revisioner, som skyldes fx fejl, omklassifikationer, forbedrede indberetningsprocedurer osv.
kromě toho mohou být prováděny i revize vyplývající například z chyb, překlasifikací, zlepšení zpravodajských postupů atd.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
indberetningsprocedurer til sikring af overensstemmelse med ops 1.085 b) og 1.420.
postupy hlášení k zajištění souladu s ops 1.085 b) a 1.420.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evalueringsorganet indfører indberetningsprocedurer og foretager registreringer for at muliggøre dokumentation af de individuelle og samlede resultater af evalueringen.
hodnotící orgán přijme postupy pro podávání zpráv a uchovává záznamy, díky nimž je možno dokumentovat jednotlivé i celkové výsledky hodnocení.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis.
počet trestných činů souvisejících s nabídkou drog v období 2002–2007 rovněž stoupal, avšak mnohem pomalejším tempem, přičemž nárůst v evropské unii činil asi 14 %.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer om narkotikalovovertrædelser, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis.
za toto období se počet trestných činů spojených s nabídkou drog ve více než polovině sledovaných zemí zvýšila ve čtyřech zemích snížil (v německu, na kypru, v nizozemsku a na slovinsku) (13).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
længden af denne undtagelse fra de almindelige indberetningsprocedurer skal begrænses til den kortest mulige periode og bør ikke overstige seks måneder, efter at fusionen har fundet sted.
délka trvání této odchylky od běžného postupu vykazování by měla být omezena na co nejkratší dobu a neměla by překročit šest měsíců od uskutečnění fúze.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer om narkotikalovovertrædelser, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis, dvs. hvad der registreres, og hvornår og hvorledes.
navíc mezi národními systémy informací o porušování protidrogových právních předpisů existují odlišnosti, zvláště co se týká postupů hlášení a evidence – tj. co se eviduje, kdy a jak.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hertil kommer, at der er variationer mellem de nationale informationssystemer om narkotikalovovertrædelser, navnlig hvad angår indberetningsprocedurer og registreringspraksis— dvs. hvad der registreres, og hvornår og hvorledes.
11) výraz „hlášení“ je v kontextu trestných činů porušujících protidrogové právní předpisy uváděn v uvozovkách, protože označuje různé koncepce v různých
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
narkotikabeslaglæggelser i et land betragtes sædvanligvis som en indirekte indikator for forsyning og tilgængelighed af narkotika, selv om de også afspejler retshåndhævelsesmyndighedernes ressourcer, prioriteringer og strategier samt den udstrækning, hvori omsætningsleddene er udsat for at blive omfattet af nationale og internationale udbudsbegrænsende strategier, samt indberetningsprocedurer.
záchyty drog v zemi jsou obvykle považovány za nepřímý ukazatel nabídky a dostupnosti drog, i když odrážejí také prostředky na vynucování zákonů, priority a strategie, i to, do jaké míry jsou překupníci s drogami zasažitelní národními a mezinárodními aktivitami ke snižování nabídky drog, a také evidenční praxi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for at undgå dobbeltarbejde med hensyn til indberetningsforpligtelser vedrørende mængde og pålydende værdier af forhåndsudsendte og forhåndsvideresendte eurosedler og -mønter, bør indberetningsproceduren gældende for fremtidige nationale centralbanker inden for eurosystemet forenkles.
s cílem zabránit duplicitě zpravodajské povinnosti, pokud jde o objem a nominální hodnotu předzásobených a druhotně předzásobených eurobankovek a euromincí, je třeba zjednodušit postupy vykazování, jež platí pro budoucí národní centrální banky eurosystému a pro způsobilé protistrany.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 4
Calidad: