Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sikkerhedsprocedurer iværksat.
spúšťam núdzové postupy. hlavný vchod uzatvorený.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brud på sikkerheden. sikkerhedsprocedurer iværksat.
núdzový stav.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besøgende i ecbs arkiv skal overholde ecbs sikkerhedsprocedurer for besøgende .
všetci návštevníci archívu ecb musia prísne dodržiavať základné bezpečnostné pokyny pre návštevníkov .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mellem rumænien og den europæiske union om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger
medzi rumunskom a európskou úniou o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mellem den europæiske union og kongeriget norge om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger
nórskym kráľovstvom a európskou úniou o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mellem den europæiske union og bosnien-hercegovina om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger
medzi európskou úniou a bosnou a hercegovinou o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dokumentet « adgang til ecbs arkiv » bør læses sammen med ecbs sikkerhedsprocedurer for besøgende .
dokument „pravidlá prístupu do archívu ecb » je potrebné čítať v spojení s bezpečnostnými pokynmi pre návštevníkov ecb .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den studerende havde kun arbejdet nogle få skift og havde kun fået et grundlæggende personligt sporsikkerhedskursus. sikkerhedsprocedurer og opsyn var utilstrækkelige.
vedúci zamestnanci si musia uvedomovať, že existujú isté úlohy, ktoré nesmú svojim podriadeným dovoliť vykonávať.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
f.eks. bør udførelsen af risikovurderinger og gennemførelsen af sikkerhedsprocedurer og sikre arbejdssystemer understøttes af adfærdsmæssige sikkerhedsinitiativer, uddannelse og information.
napríklad vykonávanie hodnotení rizika arealizácia bezpečnostných postupov abezpečných systémov práce by sa mali spájať siniciatívami týkajúcimi sa bezpečného správania, vzdelávania ainformácií.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
—indgåelse af aftalen mellem den europæiske union og republikken kroatien om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger (5)
uplatňovať projekty medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu (iaea) (
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hvis den europæiske union og det schweiziske forbund har indgået en aftale om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med eupol proxima.
v prípade uzavretia dohody o bezpečnostných postupoch pre výmenu utajovaných skutočností medzi eÚ a Švajčiarskou konfederáciou sa ustanovenia takejto dohody uplatnia v rámci eupol "proxima".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
der fandtes sikkerhedsprocedurer, men systemet, der skulle sikre, at de blev fulgt, var utilstrækkeligt. manglende opsyn og oplæring var et særligt problem.
spadol zo schodíka 18-tonového smetiarskeho vozidla, ktoré ho stiahlo pod seba.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hvis eu og den argentinske republik har indgået en aftale om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med eu’s militære krisestyringsoperation.
ak eÚ a argentínska republika uzavreli dohodu o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností, ustanovenia takejto dohody sa uplatňujú v súvislosti s vojenskou operáciou krízového manažmentu eÚ.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) rådet besluttede på samlingen den 27.- 28. november 2003, at bemyndige formandskabet, bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, til i overensstemmelse med artikel 24 og 38 i traktaten om den europæiske union at indlede forhandlinger med visse tredjelande, så den europæiske union kan indgå en aftale med hvert af dem om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger.
(1) na svojom zasadnutí 27. a 28. novembra 2003 sa rada rozhodla poveriť predsedníctvo, ktorému pomáha gt/vs, aby v súlade s článkami 24 a 38 zmluvy o európskej únii začalo rokovania s určitými tretími štátmi s cieľom uzavrieť s každým z nich dohodu o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: