Usted buscó: vandrede (Danés - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Esperanto

Información

Danish

vandrede

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Esperanto

Información

Danés

i dem vandrede også i fordum, da i levede deri.

Esperanto

en kiuj vi ankaux iam iradis, kiam vi vivis en ili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og vandrede fra folk til folk, fra et rige til et andet,

Esperanto

kaj ili iradis de popolo al popolo, el unu regno al alia gento,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og enok vandrede med gud, og han var ikke mere, thi gud tog ham.

Esperanto

kaj hxanohx iradis kun dio; kaj li malaperis, cxar dio lin prenis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

så drog jakob bort fra be'ersjeba og vandrede ad karan til.

Esperanto

kaj jakob eliris el beer-sxeba kaj iris en la direkto al hxaran.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han forlod herren, sine fædres gud, og vandrede ikke på herrens vej.

Esperanto

li forlasis la eternulon, dion de liaj patroj, kaj ne iradis laux la vojo de la eternulo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da lod jeg dem fare i deres stivsind, de vandrede efter deres egne råd.

Esperanto

ho, se mia popolo auxskultus min, se izrael irus per miaj vojoj!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men de vare begge retfærdige for gud og vandrede udadlelige i alle herrens bud og forskrifter.

Esperanto

kaj ambaux estis justaj antaux dio, irantaj laux cxiuj ordonoj kaj instruoj de la eternulo sen riprocxo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

tolv måneder senere, da kongen vandrede på taget af det kongelige palads i babel,

Esperanto

post paso de dek du monatoj, promenante tra la regxa palaco en babel,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

du vandrede i din søsters spor; derfor giver jeg dig hendes bæger i hånden.

Esperanto

vi iris laux la vojo de via fratino, tial mi donos sxian kalikon en vian manon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han forvandlede hav til land, de vandrede til fods over strømmen; lad os fryde os højlig i ham.

Esperanto

li faris el maro sekan teron; riveron oni transpasxis piede; tie ni gxojis pro li.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han vandrede i sin fader asas spor og veg ikke derfra, idet han gjorde, hvad der var ret i herrens Øjne.

Esperanto

li iradis laux la vojo de sia patro asa kaj ne deturnigxis de gxi, agante tiel, kiel placxas al la eternulo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

den, som siger, at han bliver i ham, han er også skyldig selv at vandre således, som han vandrede.

Esperanto

kiu diras, ke li restas en li, tiu mem devus tiel iradi, kiel li iradis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og vandrede i jeroboams spor og de synder, han havde forledt israel til.

Esperanto

kaj li faris malbonon antaux la okuloj de la eternulo, kaj iris laux la vojo de jerobeam kaj en liaj pekoj, per kiuj li pekigis izraelon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

abner og hans mænd vandrede så i løbet af natten igennem arabalavningen, satte over jordan, gik hele kløften igennem og kom til mahanajim.

Esperanto

abner kaj liaj viroj marsxis sur la ebenajxo tiun tutan nokton kaj transiris jordanon kaj trairis la tutan bitronon kaj venis en mahxanaimon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derpå brød de op fra herrens bjerg og vandrede tre dagsrejser frem, idet herrens pagts ark drog i forvejen for at søge dem et sted, hvor de kunde holde hvil.

Esperanto

kaj ili ekvojiris for de la monto de la eternulo vojon de tri tagoj; kaj la kesto de la interligo de la eternulo iris antaux ili la tritagan vojon, por esplori por ili lokon de ripozo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fordi de lod hånt om mine lovbud og ikke vandrede efter mine anordninger, men vanhelligede mine sabbater; thi deres hjerte holdt sig til deres afgudsbilleder.

Esperanto

pro tio, ke ili malsxatis miajn decidojn, ne sekvis miajn legxojn, kaj malsanktigis miajn sabatojn; cxar ilia koro sekvis iliajn idolojn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

du kløvede havet for deres Øjne, så de vandrede midt igennem havet på tør bund, og dem, der forfulgte dem, styrtede du i dybet som sten i vældige vande.

Esperanto

kaj vi disfendis antaux ili la maron, kaj ili trairis meze de la maro sur seka tero; kaj iliajn persekutantojn vi jxetis en la profundon, kiel sxtonon en potencan akvon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

du var en salvet, skærmende kerub; jeg gjorde dig dertil; på det hellige gudebjerg var du; du vandrede imellem guds sønner.

Esperanto

vi estas kerubo, kiu sin etendas kaj protektas; kaj mi metis vin sur la sanktan monton de dio, kie vi iradis inter fajraj sxtonoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da sagde trællen: "men hvis nu pigen ikke vil følge mig her til landet, skal jeg så bringe din søn tilbage til det land, du vandrede ud fra?"

Esperanto

kaj la sklavo diris al li: eble la virino ne volos iri kun mi en cxi tiun landon; cxu mi tiam devas revenigi vian filon en la landon, el kiu vi eliris?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

de, som nu vare blevne adspredte på grund af den trængsel, som opstod i anledning af stefanus, vandrede om lige til fønikien og kypern og antiokia, og de talte ikke ordet til nogen uden til jøder alene.

Esperanto

tiuj do, kiuj dispeligxis pro la suferado, kiu okazis pro stefano, vojagxis gxis fenikio kaj kipro kaj antiohxia, priparolante la vorton al neniu krom nur judoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,822,665 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo