Usted buscó: evig smerte (Danés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Latin

Información

Danish

evig smerte

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Latín

Información

Danés

smerte

Latín

dolor

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

evig

Latín

aeternitas

Última actualización: 2013-09-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

intermenstruel smerte

Latín

dysmenorrhoea intermenstrualis

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

evig kærlighed

Latín

vita

Última actualización: 2017-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

thi megen visdom megen græmmelse, øget kundskab øget smerte.

Latín

eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et labore

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

ikkun hans eget kød volder smerte, ikkun hans egen sjæl volder sorg.

Latín

attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

må jeg dog grue for al min smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.

Latín

verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

taler jeg, mildnes min smerte ikke og om jeg tier, hvad lindring får jeg?

Latín

roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

jeg sagde: det er min smerte; at den højestes højre er ikke som før.

Latín

et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit ei

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

mine børn, som jeg atter føder med smerte, indtil kristus har vundet skikkelse i eder!

Latín

filioli mei quos iterum parturio donec formetur christus in vobi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

herrens navn være lovet fra nu og til evig tid;

Latín

facta est iudaea sanctificatio eius israhel potestas eiu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

israel, bi på herren fra nu og til evig tid!

Latín

si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati me

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.

Latín

gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saecul

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

da jeg hørte den tale, sønderrev jeg min kjortel og min kappe, rev hår af mit hoved og skæg og satte mig hen i stum smerte.

Latín

cumque audissem sermonem istum scidi pallium meum et tunicam et evelli capillos capitis mei et barbae et sedi maeren

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

inter kommer ind i intenebris ingen far manducage endumaniendubispon evig father træder intenebris manducage

Latín

intenebris no in venite ínter pater manducage endumaniendubispon eternum intenebris manducage intrat pater

Última actualización: 2021-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

enhver bøn, enhver begæring, hvem den end kommer fra i hele dit folk israel, når de føler deres plage og smerte og udbreder hænderne mod dette hus,

Latín

si quis de populo tuo israhel fuerit deprecatus cognoscens plagam et infirmitatem suam et expanderit manus suas in domo ha

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

fordi baruk siger: ve mig, thi kummer har herren føjet til min smerte, jeg er træt af at sukke og finder ej hvile!

Latín

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

herren, han er retfærdig, jeg modstod hans mund. hør dog, alle i folkeslag, se min smerte! mine jomfruer og unge mænd drog bort som fanger.

Latín

sade iustus est dominus quia os eius ad iracundiam provocavi audite obsecro universi populi et videte dolorem meum virgines meae et iuvenes mei abierunt in captivitate

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Danés

"ve mig for min brøst, mit sår er svart! men jeg siger: "det er min smerte, den vil jeg bære."

Latín

vae mihi super contritione mea pessima plaga mea ego autem dixi plane haec infirmitas mea est et portabo illa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

"de slog mig, jeg følte ej smerte, gav mig hug, jeg mærked det ikke; når engang jeg vågner igen, så søger jeg atter til vinen!"

Latín

et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,256,846 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo