Je was op zoek naar: evig smerte (Deens - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Latin

Info

Danish

evig smerte

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Latijn

Info

Deens

smerte

Latijn

dolor

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

evig

Latijn

aeternitas

Laatste Update: 2013-09-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Deens

intermenstruel smerte

Latijn

dysmenorrhoea intermenstrualis

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Deens

evig kærlighed

Latijn

vita

Laatste Update: 2017-05-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

thi megen visdom megen græmmelse, øget kundskab øget smerte.

Latijn

eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et labore

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

ikkun hans eget kød volder smerte, ikkun hans egen sjæl volder sorg.

Latijn

attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

må jeg dog grue for al min smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.

Latijn

verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

taler jeg, mildnes min smerte ikke og om jeg tier, hvad lindring får jeg?

Latijn

roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

jeg sagde: det er min smerte; at den højestes højre er ikke som før.

Latijn

et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit ei

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

mine børn, som jeg atter føder med smerte, indtil kristus har vundet skikkelse i eder!

Latijn

filioli mei quos iterum parturio donec formetur christus in vobi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

herrens navn være lovet fra nu og til evig tid;

Latijn

facta est iudaea sanctificatio eius israhel potestas eiu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

israel, bi på herren fra nu og til evig tid!

Latijn

si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati me

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.

Latijn

gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saecul

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

da jeg hørte den tale, sønderrev jeg min kjortel og min kappe, rev hår af mit hoved og skæg og satte mig hen i stum smerte.

Latijn

cumque audissem sermonem istum scidi pallium meum et tunicam et evelli capillos capitis mei et barbae et sedi maeren

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

inter kommer ind i intenebris ingen far manducage endumaniendubispon evig father træder intenebris manducage

Latijn

intenebris no in venite ínter pater manducage endumaniendubispon eternum intenebris manducage intrat pater

Laatste Update: 2021-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

enhver bøn, enhver begæring, hvem den end kommer fra i hele dit folk israel, når de føler deres plage og smerte og udbreder hænderne mod dette hus,

Latijn

si quis de populo tuo israhel fuerit deprecatus cognoscens plagam et infirmitatem suam et expanderit manus suas in domo ha

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

fordi baruk siger: ve mig, thi kummer har herren føjet til min smerte, jeg er træt af at sukke og finder ej hvile!

Latijn

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

herren, han er retfærdig, jeg modstod hans mund. hør dog, alle i folkeslag, se min smerte! mine jomfruer og unge mænd drog bort som fanger.

Latijn

sade iustus est dominus quia os eius ad iracundiam provocavi audite obsecro universi populi et videte dolorem meum virgines meae et iuvenes mei abierunt in captivitate

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Deens

"ve mig for min brøst, mit sår er svart! men jeg siger: "det er min smerte, den vil jeg bære."

Latijn

vae mihi super contritione mea pessima plaga mea ego autem dixi plane haec infirmitas mea est et portabo illa

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

"de slog mig, jeg følte ej smerte, gav mig hug, jeg mærked det ikke; når engang jeg vågner igen, så søger jeg atter til vinen!"

Latijn

et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperia

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,760,896,518 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK