Usted buscó: havde søgt tilflugt hos ham på (Danés - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Romanian

Información

Danish

havde søgt tilflugt hos ham på

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Rumano

Información

Danés

lægen og forfatteren taslima nasreen, født i bangladesh i 1962, modtog sakharovprisen i 1994 og havde på daværende tidspunkt søgt tilflugt i europa.

Rumano

când taslima nasreen, scriitoare și doctor, născută în 1962 în bangladesh, a câștigat premiul saharov în 1994, aceasta se refugiase deja în europa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derpå kom alle israeliterne hen til ham, og han pålagde dem alt, hvad herren havde talet til ham på sinaj bjerg.

Rumano

după aceea, toţi copiii lui israel s'au apropiat, şi el le -a dat toate poruncile, pe cari le primise dela domnul, pe muntele sinai.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og da han gik om bord i skibet, bad den, som havde været besat, ham om, at han måtte være hos ham.

Rumano

pe cînd se suia el în corabie, omul care fusese îndrăcit Îl ruga să -l lase să rămînă cu el.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

navnlig den store tilstrømning fra syrien af flygtninge, som har søgt tilflugt i jordan, har en alvorlig indvirkning på jordans økonomi.

Rumano

În special, afluxul semnificativ de refugiați din siria care căutau refugiu în iordania a avut repercusiuni grave asupra economiei iordaniei.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

du må ikke udlevere en træl til hans herre, når han er flygtet fra sin herre og søger tilflugt hos dig.

Rumano

să nu dai înapoi stăpînului său pe un rob care va fugi la tine dupăce l -a părăsit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

hos ham er der visdom og vælde, hos ham er der råd og indsigt.

Rumano

la dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale lui sînt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

det var foranlediget af en klage fra en ungarsk statsborger, som havde søgt om at måtte deltage i en udvælgelsesprøve for hjælpeoversættere.

Rumano

aceasta a fost consecinţa unei plângeri adresate de un cetăţean maghiar care aplicase pentru un concurs de traducători asistenţi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da han grundfæsted himlen, var jeg hos ham, da han satte hvælv over verdensdybet.

Rumano

cînd a întocmit domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

"hos ham er der vælde og rædsel, han skaber fred i sin høje bolig.

Rumano

,,puterea şi groaza sînt ale lui dumnezeu; el face să împărăţească pacea în ţinuturile lui înalte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

balak ofrede her hornkvæg og småkvæg og sendte noget til bileam og høvdingerne, der var hos ham.

Rumano

balac a jertfit boi şi oi, şi a trimes din ei lui balaam şi căpeteniilor cari erau cu el.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da brød jakob op fra be'ersjeba; og israels sønner satte deres fader jakob og deres børn og kvinder på de vogne, farao havde sendt til at hente ham på.

Rumano

iacov a părăsit beer-Şeba; şi fiii lui israel au pus pe tatăl lor iacov, cu copilaşii şi nevestele lor, în carele pe cari le trimesese faraon ca să -l ducă.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da. tager djævelen ham med sig til den hellige stad og stiller ham på helligdommens tinde og siger til ham:

Rumano

atunci diavolul l -a dus în sfînta cetate, l -a pus pe straşina templului,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

den almægtige? hvad han? skal vi tjene ham? hvad gavn at banke på hos ham?"

Rumano

ce este cel atot puternic, ca să -i slujim? ce vom cîştiga dacă -i vom înălţa rugăciuni?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

da løftede profeten den guds mands lig op, lagde ham på Æselet og førte ham tilbage til byen for at holde dødeklage og jorde ham;

Rumano

proorocul a ridicat trupul omului lui dumnezeu, l -a pus pe măgar, şi l -a dus înapoi; şi bătrînul prooroc s'a întors în cetate să -l jălească şi să -l îngroape.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

vores forskning og udvikling kunne have været mere effektiv og omkostnings-effektiv, hvis vi havde søgt officiel støtte fra de eksisterende ordninger, som generelt administreres af erfarne og tilgængelige fagfolk!

Rumano

cercetarea și dezvoltarea noastră ar fi putut fi mult mai eficiente și mai puţin costisitoare dacă am fi solicitat sprijinul oficial prin intermediul programelor existente, care sunt în general coordonate de specialiști cu experienţă și disponibili!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

josafat sagde: "hos ham er herrens ord!" og israels konge og josafat og edoms konge begav sig ned til ham.

Rumano

Şi iosafat a zis: ,,cuvîntul domnului este cu el.`` Împăratul lui israel, iosafat, şi împăratul edomului s'au pogorît la el.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

og han førte ham til jerusalem og stillede ham på helligdommens tinde og sagde til ham: "dersom du er guds søn, da kast dig ned herfra;

Rumano

diavolul l -a dus apoi în ierusalim, l -a aşezat pe straşina acoperişului templului, şi i -a zis: ,,dacă eşti fiul lui dumnezeu, aruncă-te jos de aici;``

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

da nu gideon og de 100 mand. der var hos ham, kom hen til udkanten af lejren ved begyndelsen af den midterste nattevagt, lige som man havde stillet vagtposterne ud, stødte de i hornene og slog deres krukker itu.

Rumano

ghedeon şi cei o sută de oameni cari erau cu el au ajuns la capătul taberii la începutul străjii dela mijlocul nopţii, îndată dupăce puseseră pe păzitori. au sunat din trîmbiţă, şi au spart ulcioarele pe cari le aveau în mînă.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og jesus sagde til ham: "gå bort, din tro har frelst dig." og straks blev han seende, og han fulgte ham på vejen.

Rumano

Şi isus i -a zis: ,,du-te, credinţa ta te -a mîntuit.`` Îndată orbul şi -a căpătat vederea, şi a mers pe drum după isus.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

generaladvokat sharpstons stillingtagen — sag c-195/08 ppu fundet andre grunde til ikkeanerkendelse i henhold til artikel 23 i forordning nr. 2201/2003, er forpligtet til at anerkende retten i domsstatens afgørelse om, at barnet skal tilbagegives, hvis retten i domsstaten ikke har iagttaget de procedurer, der er foreskrevet i forordningen, da den traf afgørelse vedrørende barnets tilbagegivelse?« er kommet til udtryk i artikel 1, på følgende måde: »da en kendetegnende faktor i de overvejede situationer består af det forhold, at bortføreren påstår, at hans handling er lovliggjort af de kompetente myndigheder i den stat, hvor der er søgt tilflugt, er et effektivt middel til at fraråde vedkommende, at hans handlinger fratages enhver praktisk og retlig følge.

Rumano

luare de poziŢie a avocatului general sharpston — cauza c-195/08 ppu din statul de origine și care nu a constatat alte motive de refuz al recunoașterii hotărârilor definite la articolul 23 din regulamentul nr. 2201/2003, trebuie să recunoască hotărârea prin care se dispune înapoierea copilului de către instanța din statul membru de origine dacă aceasta din urmă nu a respectat procedura prevăzută de regulament în vederea soluționării chestiunii înapoierii copilului?” enunțate la articolul 1, după cum urmează: „dat fiind că un element caracteristic al situațiilor reglementate rezidă în aceea că răpitorul pretinde ca acțiunea sa să fie declarată legală de autoritățile competente din statul de refugiu, un mijloc eficace de descurajare a acestuia este privarea acțiunilor sale de orice consecință pe plan practic și juridic.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,899,777 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo