De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
právna zásada kontinuity
fortbestand rechtsprinzip
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nutnosť kontinuity vo výskume
notwendigkeit von kontinuität bei der forschung
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zásada kontinuity podnikateľského subjektu,
-kontinuität der tätigkeiten;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
plány na zabezpečenie kontinuity mobility
pläne zur aufrechterhaltung der mobilität
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(6) zabezpečenie kontinuity služieb ids;
(4) gewährleistung der kontinuität der ivs-dienste;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.12 význam kontinuity a stability.
3.12 bedeutung von kontinuität und beständigkeit.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2) na zaistenie kontinuity zásadných funkcií,
2) um die kontinuität kritischer funktionen zu gewährleisten;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
starnúcej infraštruktúry a zabezpečenia kontinuity výroby,
alternde infrastruktur und sicherstellung des fortbestehens der produktion;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
potom musíme dostať možnosť istej kontinuity osôb.
damit vergeht schon das ganze erste jahr.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Účelom zásady kontinuity je uľahčiť fúzie a defúzie.
zweck des kontinuitätsprinzips sei die erleichterung von fusionen und entflechtungen.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) význam zabezpečenia kontinuity dodávok elektrickej energie;
a) die bedeutung der gewährleistung einer unterbrechungsfreien elektrizitätsversorgung,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
medzi takéto úpravy na zachovanie kontinuity patria najmä:
diese kontinuitätsmaßnahmen umfassen insbesondere:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(10) pre zaistenie kontinuity sú potrebné osobitné prechodné ustanovenia,
(10) damit kontinuität gewährleistet ist, sind spezifische Übergangsbestimmungen erforderlich —
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
9. pri prešetrovaní žiadostí sa zohľadní potreba kontinuity uskutočňovania leteckých služieb.
9. bei der prüfung des antrags wird die erforderliche kontinuität der bereitstellung von flugverkehrsdiensten berücksichtigt.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
s cieľom zabezpečenia právnej kontinuity sa toto rozhodnutie uplatňuje od 1. januára 2004,
zur gewährleistung rechtlicher kontinuität sollte diese entscheidung ab dem 1. januar 2004 gelten —
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) neumožňuje záruku kontinuity vývozov počas zvyšnej časti príslušného obdobia;
b) wenn bei erteilung der beantragten lizenzen die kontinuität der ausfuhren während der restdauer des betreffenden zeitraums nicht gewährleistet wäre
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
l) ďalšie existujúce it systémy spoločenstva v colnej oblasti na zabezpečenie ich kontinuity.
l) andere bestehende it-gemeinschaftssysteme im zollwesen zur gewährleistung ihrer kontinuität.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
v záujme zachovania kontinuity komisia (eurostat) môže zverejňovať existujúce tabuľky.
zur gewährleistung der kontinuität können die bestehenden tabellen von der kommission (eurostat) veröffentlicht werden.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: