Usted buscó: modus operandi (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

modus operandi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

modus operandi siete

Alemán

funktionsweise des netzes

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

modus

Alemán

modus

Última actualización: 2013-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Eslovaco

4.7.7. modus operandi a popis hnacieho mechanizmu

Alemán

4.7.7. funktionsweise und beschreibung des antriebsmechanismus

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

celkový prístup založený na rp7 modus operandi, hodnotený na úrovni kontroly.

Alemán

ingesamt stützt sich die bewertung auf die verfahren des rp7 auf Überprüfungsebene.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

modus -a nl 122 --(mod.) -

Alemán

modus -a nl 122 --(mod.) -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

keďže sa modus operandi pre aras značne odlišuje od praktík somálskych pirátov, mali by sa podporovať opatrenia špecifické pre tento región.

Alemán

da sich die vorgehensweise sehr stark von der der somalischen piraten unterscheidet, sollten gezielte maßnahmen für diese region unterstützt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

náznaky hospodárskeho oživenia pomáhajú zachovať optimizmus a rušiť krízový modus.

Alemán

anzeichen einer erholung schüren optimismus, die länder verlassen den krisenmodus.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

modus -*be 791, *de 7408 --d m (2) (mod.) -

Alemán

modus -*be 791, *de 7408 --d m (2) (mod.) -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

v tejto súvislosti predseda zdôraznil, že ehsv už 50 rokov prijíma svoje stanoviská podľa rovnakého modus opertandi.

Alemán

in diesem zusammenhang betont der präsident, dass der ewsa seine stellungnahmen bereits seit 50 jahren nach demselben verfahren verabschiede.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

tieto spôsoby dodávania služieb sa zvyčajne označujú ako modus (spôsob) 1, 2, 3, 4.

Alemán

2.1.2 diese erbringungsmodi werden normalerweise als modus 1, 2, 3 und 4 bezeichnet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

„ehsv žiada komisiu, aby naďalej monitorovala situáciu hospodárskej súťaže na trhu ratingových agentúr, vzhľadom na ich modus operandi a prípadné konflikty záujmov s ich klientmi, ktoré by mohli narušiť hospodársku súťaž.“

Alemán

"der ewsa fordert die kommission auf, auch forthin die wettbewerbssituation auf dem markt für ratingagenturen zu überwachen – wegen der arbeitsweise dieser agenturen, der gefahr von interessenkonflikten im verhältnis zu ihren kunden und den daraus erwachsenden möglichen wettbewerbsverzerrungen."

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Eslovaco

3.2.7 ehsv žiada komisiu, aby naďalej monitorovala situáciu hospodárskej súťaže na trhu ratingových agentúr, vzhľadom na ich modus operandi a prípadné konflikty záujmov s ich klientmi, ktoré by mohli narušiť hospodársku súťaž.

Alemán

3.2.7 der ewsa fordert die kommission auf, auch forthin die wettbewerbssituation auf dem markt für ratingagenturen zu überwachen – wegen der arbeitsweise dieser agenturen, der gefahr von interessenkonflikten im verhältnis zu ihren kunden und den daraus erwachsenden möglichen wettbewerbsverzerrungen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

inak povedané, týmto modus operandi Únia sama rieši danú problematiku prostredníctvom priamej záväznosti, čiže prekonáva prekážku dobrovoľného pristúpenia členských štátov k spomínanému protokolu alebo k akýmkoľvek odporúčaniam spoločenstva, keďže je začlenená do hlavy v zmluvy3.

Alemán

das bedeutet, dass die union mit dieser vorgehensweise die behandlung dieser materie an sich zieht und dadurch eine unmittelbare rechtsgültigkeit erreicht, wodurch sie umgeht, dass die mitgliedstaaten freiwillig dem vorgenannten protokoll beitreten bzw. entsprechenden empfehlungen der gemeinschaft folgen müssen, da dies unter titel v des vertrages fällt3.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

keďže 20. decembra 1994 bol medzi európskym parlamentom, radou a komisiou uzavretý modus vivendi o opatreniach na implementáciu aktov prijatých v súlade s postupom uvedeným v článku 189b zmluvy [5];

Alemán

zwischen dem europäischen parlament, dem rat und der kommission wurde am 20. dezember 1994 ein "modus vivendi" über die maßnahmen zur durchführung der nach dem verfahren des artikels 189b des vertrags erlassenen rechtsakte (5) vereinbart.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Eslovaco

hoci sú tieto ukazovatele ešte stále v prvotnom štádiu vývoja a aplikácie, mali by sa považovať za modus vivendi, ktorý poskytuje pracovný rámec pre posudzovanie výsledkov takých krajín.

Alemán

diese indikatoren befinden sich zwar noch in einem ersten entwicklungs- und anwen­dungsstadium, sind aber doch als modus vivendi anzusehen, der einen tauglichen funktions­rahmen für die bewertung der fortschritte der betreffenden länder liefert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

(18) keďže 20. decembra 1994 bol stanovený modus vivendi medzi európskym parlamentom, radou a komisiou v súvislosti s vykonávacími opatreniami pre akty prijaté v súlade s postupom ustanoveným v článku 189b zmluvy [10],

Alemán

(18) zwischen dem europäischen parlament, dem rat und der kommission wurde am 20. dezember 1994 ein "modus vivendi" betreffend die maßnahmen zur durchführung der nach dem verfahren des artikels 189b des vertrags erlassenen rechtsakte (10) vereinbart -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,573,170 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo