Usted buscó: nediskriminačným (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

nediskriminačným

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

referenčná trať musí byť sprístupnená nediskriminačným spôsobom.

Alemán

das referenzgleis muss auf nichtdiskriminierende weise zur verfügung gestellt werden.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

tieto kritériá sa budú uplatňovať nediskriminačným spôsobom.

Alemán

diese kriterien werden ohne diskriminierung angewandt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

tieto kritériá musia byť uplatňované nediskriminačným spôsobom.

Alemán

diese kriterien werden ohne diskriminierung angewandt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

Členské štáty spravodlivým a nediskriminačným spôsobom zabezpečia, aby:

Alemán

die mitgliedstaaten gewährleisten in fairer und nicht diskriminierender weise, dass

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

sankcie sa uložia nediskriminačným spôsobom a v súlade s odsekom 3.

Alemán

diese sanktionen werden unter ausschluß jeder diskriminierung gemäß absatz 3 verhängt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

tarify alebo metodiky použité na ich výpočet sa uplatňujú nediskriminačným spôsobom.

Alemán

die tarife oder die methoden zu ihrer berechnung müssen nicht diskriminierend angewandt werden.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

je prístup k infraštruktúre otvorený pre všetkých potenciálnych užívateľov rovnakým a nediskriminačným spôsobom,

Alemán

alle potenziellen nutzer erhalten einheitlichen und diskriminierungsfreien zugang zu der infrastruktur.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

výber sa uskutočňuje transparentným a nediskriminačným spôsobom, vyhýbajúc sa konfliktom záujmov.

Alemán

das auswahlverfahren ist transparent, diskriminierungsfrei, und auf vermeidung von interessenkonflikten angelegt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

prvý pododsek sa vykonáva transparentným a nediskriminačným spôsobom a nebráni otváraniu trhu ustanovenému v článku 21.

Alemán

unterabsatz 1 wird in transparenter und nichtdiskriminierender weise umgesetzt, wobei die Öffnung des marktes gemäß artikel 21 nicht behindert werden darf.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

a) musia sa uplatňovať nediskriminačným spôsobom na rôznych dodávateľov služieb pozemnej obsluhy;

Alemán

a) sie sind in nichtdiskriminierender weise auf die verschiedenen dienstleister und nutzer anzuwenden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

3. ustanovenia, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 a 2, musia sa používať nediskriminačným spôsobom.

Alemán

(3) die absätze 1 und 2 sind ohne diskriminierung anzuwenden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

náklady na spoločné využívanie testovacích protokolov a správ zo štúdií sa stanovujú spravodlivým, transparentným a nediskriminačným spôsobom.

Alemán

die kosten für die weitergabe von test- und studienberichten werden in gerechter, transparenter und nichtdiskriminierender weise festgelegt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

a) musia sa uplatňovať nediskriminačným spôsobom na rôznych dodávateľov služieb pozemnej obsluhy alebo užívateľov letiska;

Alemán

a) sie sind in nichtdiskriminierender weise auf die verschiedenen dienstleister und nutzer anzuwenden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

epc by tiež mala vypracovať vhodné riešenie zapojenia budúcich platobných inštitúcií, a to nediskriminačným spôsobom, na základe objemu platieb.

Alemán

der epc sollte ferner nach dem grundsatz der gleichbehandlung eine geeignete lösung zur einbeziehung der künftigen zahlungsinstitute-- abhängig von deren zahlungsaufkommen-- erarbeiten;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pokiaľ ide o nebezpečný odpad s vysokou výhrevnou hodnotou, riešenie mohlo pri pretrvávajúcich deficitoch spočívať v znížení sadzieb za prevzatie nediskriminačným spôsobom.

Alemán

in bezug auf gefährlichen abfall mit hohem heizwert hätte, bei anhaltenden defiziten, die lösung darin bestehen können, die gebühren auf nicht-diskriminierende weise zu senken.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

-obmedzuje na dva alebo viac počet podnikov autorizovaných na takéto služby inak ako v súlade so skutočným, proporcionálnym a nediskriminačným kritériom,

Alemán

-die anzahl dieser unternehmen, die zur erbringung dieser leistung zugelassen sind, auf mindestens zwei zu begrenzen, ohne sich dabei an objektive, angemessene und nicht-diskriminierende kriterien zu halten, oder

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

keďže takáto náhrada zahŕňa finančné prevody, členské štáty musia zabezpečiť, aby sa uskutočňovali objektívnym, transparentným, nediskriminačným a primeraným spôsobom.

Alemán

da ein solcher ausgleich mittelübertragungen umfasst, stellen die mitgliedstaaten sicher, dass diese auf objektive, transparente und nichtdiskriminierende weise und unter wahrung der verhältnismäßigkeit erfolgen.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ecrin-eric zaobchádza s účastníkmi obstarávania alebo uchádzačmi rovnakým a nediskriminačným spôsobom nezávisle od toho, či sú, alebo nie sú usadení v európskej únii.

Alemán

das eric ecrin behandelt potenzielle auftragnehmer und bieter in gleicher und nicht diskriminierender weise unabhängig davon, ob sie in der europäischen union ansässig sind oder nicht.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

každý námorný prístav, ktorý slúži pre nákladnú dopravu, poskytoval aspoň jeden terminál, ktorý je otvorený pre používateľov nediskriminačným spôsobom a ktorý uplatňuje transparentné poplatky;

Alemán

jeder seehafen, über den güterverkehr abgewickelt wird, zumindest über ein terminal verfügt, das allen nutzern diskriminierungsfrei und gegen ein transparentes entgelt offen steht;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

súkromné iniciatívy, ktoré fungujú na základe účasti, ktorá je v zásade dobrovoľná, sú konzistentné s nediskriminačným multilaterálnym obchodným systémom.

Alemán

private initiativen, die durch eine im wesentlichen freiwillige beteiligung funktionieren, sind mit einem nicht diskriminierenden multilateralen handelssystem vereinbar.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,155,060 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo