Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
referenčná trať musí byť sprístupnená nediskriminačným spôsobom.
das referenzgleis muss auf nichtdiskriminierende weise zur verfügung gestellt werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tieto kritériá sa budú uplatňovať nediskriminačným spôsobom.
diese kriterien werden ohne diskriminierung angewandt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tieto kritériá musia byť uplatňované nediskriminačným spôsobom.
diese kriterien werden ohne diskriminierung angewandt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Členské štáty spravodlivým a nediskriminačným spôsobom zabezpečia, aby:
die mitgliedstaaten gewährleisten in fairer und nicht diskriminierender weise, dass
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sankcie sa uložia nediskriminačným spôsobom a v súlade s odsekom 3.
diese sanktionen werden unter ausschluß jeder diskriminierung gemäß absatz 3 verhängt.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tarify alebo metodiky použité na ich výpočet sa uplatňujú nediskriminačným spôsobom.
die tarife oder die methoden zu ihrer berechnung müssen nicht diskriminierend angewandt werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je prístup k infraštruktúre otvorený pre všetkých potenciálnych užívateľov rovnakým a nediskriminačným spôsobom,
alle potenziellen nutzer erhalten einheitlichen und diskriminierungsfreien zugang zu der infrastruktur.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
výber sa uskutočňuje transparentným a nediskriminačným spôsobom, vyhýbajúc sa konfliktom záujmov.
das auswahlverfahren ist transparent, diskriminierungsfrei, und auf vermeidung von interessenkonflikten angelegt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
prvý pododsek sa vykonáva transparentným a nediskriminačným spôsobom a nebráni otváraniu trhu ustanovenému v článku 21.
unterabsatz 1 wird in transparenter und nichtdiskriminierender weise umgesetzt, wobei die Öffnung des marktes gemäß artikel 21 nicht behindert werden darf.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) musia sa uplatňovať nediskriminačným spôsobom na rôznych dodávateľov služieb pozemnej obsluhy;
a) sie sind in nichtdiskriminierender weise auf die verschiedenen dienstleister und nutzer anzuwenden.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
3. ustanovenia, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 a 2, musia sa používať nediskriminačným spôsobom.
(3) die absätze 1 und 2 sind ohne diskriminierung anzuwenden.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
náklady na spoločné využívanie testovacích protokolov a správ zo štúdií sa stanovujú spravodlivým, transparentným a nediskriminačným spôsobom.
die kosten für die weitergabe von test- und studienberichten werden in gerechter, transparenter und nichtdiskriminierender weise festgelegt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) musia sa uplatňovať nediskriminačným spôsobom na rôznych dodávateľov služieb pozemnej obsluhy alebo užívateľov letiska;
a) sie sind in nichtdiskriminierender weise auf die verschiedenen dienstleister und nutzer anzuwenden.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
epc by tiež mala vypracovať vhodné riešenie zapojenia budúcich platobných inštitúcií, a to nediskriminačným spôsobom, na základe objemu platieb.
der epc sollte ferner nach dem grundsatz der gleichbehandlung eine geeignete lösung zur einbeziehung der künftigen zahlungsinstitute-- abhängig von deren zahlungsaufkommen-- erarbeiten;
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
pokiaľ ide o nebezpečný odpad s vysokou výhrevnou hodnotou, riešenie mohlo pri pretrvávajúcich deficitoch spočívať v znížení sadzieb za prevzatie nediskriminačným spôsobom.
in bezug auf gefährlichen abfall mit hohem heizwert hätte, bei anhaltenden defiziten, die lösung darin bestehen können, die gebühren auf nicht-diskriminierende weise zu senken.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-obmedzuje na dva alebo viac počet podnikov autorizovaných na takéto služby inak ako v súlade so skutočným, proporcionálnym a nediskriminačným kritériom,
-die anzahl dieser unternehmen, die zur erbringung dieser leistung zugelassen sind, auf mindestens zwei zu begrenzen, ohne sich dabei an objektive, angemessene und nicht-diskriminierende kriterien zu halten, oder
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
keďže takáto náhrada zahŕňa finančné prevody, členské štáty musia zabezpečiť, aby sa uskutočňovali objektívnym, transparentným, nediskriminačným a primeraným spôsobom.
da ein solcher ausgleich mittelübertragungen umfasst, stellen die mitgliedstaaten sicher, dass diese auf objektive, transparente und nichtdiskriminierende weise und unter wahrung der verhältnismäßigkeit erfolgen.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecrin-eric zaobchádza s účastníkmi obstarávania alebo uchádzačmi rovnakým a nediskriminačným spôsobom nezávisle od toho, či sú, alebo nie sú usadení v európskej únii.
das eric ecrin behandelt potenzielle auftragnehmer und bieter in gleicher und nicht diskriminierender weise unabhängig davon, ob sie in der europäischen union ansässig sind oder nicht.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
každý námorný prístav, ktorý slúži pre nákladnú dopravu, poskytoval aspoň jeden terminál, ktorý je otvorený pre používateľov nediskriminačným spôsobom a ktorý uplatňuje transparentné poplatky;
jeder seehafen, über den güterverkehr abgewickelt wird, zumindest über ein terminal verfügt, das allen nutzern diskriminierungsfrei und gegen ein transparentes entgelt offen steht;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
súkromné iniciatívy, ktoré fungujú na základe účasti, ktorá je v zásade dobrovoľná, sú konzistentné s nediskriminačným multilaterálnym obchodným systémom.
private initiativen, die durch eine im wesentlichen freiwillige beteiligung funktionieren, sind mit einem nicht diskriminierenden multilateralen handelssystem vereinbar.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: