Usted buscó: pečať (Eslovaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

pečať

Alemán

siegel

Última actualización: 2012-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Eslovaco

elektronická pečať

Alemán

elektronisches siegel

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

(úradná pečať)

Alemán

(amtssiegel)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

kvalifikovaná elektronická pečať

Alemán

qualifiziertes elektronisches siegel

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

(úradná pečať) (štát)

Alemán

(amtssiegel) (staat)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

zatlačte a zlomte žltú pečať.

Alemán

drücken, um das gelbe siegel zu brechen

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

(pečať prípadne pečiatka orgánu)

Alemán

(amtssiegel bzw. amtsstempel)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

zatlačte a zlomte bielu pečať.

Alemán

drücken, um das weiße siegel zu brechen

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

pečať alebo pečiatka vydávajúceho orgánu:

Alemán

dienstsiegel oder stempel der ausstellenden behörde:

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

skontroluje a odstráni pečať na dopravnom prostriedku;

Alemán

die am fahrzeug angebrachte plombe inspizieren und entfernen,

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

pečať sa môže porušiť iba na účel úradnej kontroly.

Alemán

die plombe darf nur zu amtlichen kontrollzwecken aufgebrochen werden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

v strede mincového poľa je kráľovská pečať z roku 1144.

Alemán

mittelpunkt ist das königliche siegel von 1144.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

mince 10, 20 a 50 centov zobrazujú kniežaciu pečať.

Alemán

die 10-, 20- und 50-cent-münzen geben das siegel des fürsten wieder.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

hrot v adaptéri injekčnej liekovky prepichne pečať injekčnej liekovky.

Alemán

der dorn im durchstechflaschenadapter durchdringt dabei die versiegelung der durchstechflasche.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

prví sudcovia súdneho dvora esuo boli preto vyzvaní, aby vybrali pečať a odev.

Alemán

die ersten richter des gerichtshofes der egks mussten demnach ein siegel und eine amtstracht wählen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

v strede mincového poľa mincí 10, 20 a 50 centov je kráľovská pečať z roku 1142.

Alemán

10-, 20- und 50-cent-münzen: im mittelpunkt des motivs steht das königliche siegel von 1142.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

musí na nich byť reliéfna pečiatka alebo pečať vydávajúceho orgánu, ako aj podpis a sériové číslo.

Alemán

sie tragen einen prägestempel oder ein dienstsiegel der ausstellenden behörde sowie eine originalunterschrift und eine seriennummer.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

b) zásielky obsahujúce use majú oficiálnu pečať, ktorá ich oslobodzuje od colnej kontroly;

Alemán

b) daß die sendungen, die evs enthalten, mit einem amtlichen siegel verschlossen sind, das sie von zollamtlicher untersuchung befreit;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

inštitúcie vysokoškolského vzdelávania potrebujú dostatočnú autonómiu, aby mohli požiadať o zahraničnú pečať kvality,

Alemán

die hochschuleinrichtungen benötigen ausreichende autonomie, um sich um ausländische qualitätssiegel zu bewerben;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

s cieľom zabezpečiť zapečatenie musí pečatný systém prinajmenšom zahŕňať buď vyššie uvedenú návesku, alebo pripnutú úradnú pečať.

Alemán

zur sicherung der verschließung schließt das verschlußsystem mindestens entweder die einbeziehung des vorgenannten etiketts in das system oder die anbringung einer amtlichen verschlußsicherung ein.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,357,361 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo