Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
systémy nepredpokladajú zlyhania, ako je toto.
systémy nepředpokládají selhání, jako je tohle.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nepredpokladajú sa potenciálne genotoxické ani karcinogénne účinky.
nepředpokládá se žádný genotoxický nebo kancerogenní potenciál.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nepredpokladajú sa žiadne iné klinicky významné liekové interakcie.
Žádné další klinicky významné interakce s léčivými přípravky se nepředpokládají.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nepredpokladajú cudzie zavinenie. prípad nazývajú tragickou nehodou.
nemají podezření z vraždy, a jeho smrt připisují tragické nehodě.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
interakcie spojené s vytesňovaním z väzobných miest sa u triziviru nepredpokladajú.
interakce spojené s vytěsňováním z vazebných míst se u přípravku trizivir nepředpokládají.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
chung, mám rádio v skrátenom kóde, takže nepredpokladajú, že sme boli odhalení.
nastav vysílačku na krátký dosah, to omezí šance odhalení.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
klinicky významné interakcie sa nepredpokladajú, pretože vigabatrín a gabapentín sa výhradne vylučujú nezmenené
klinicky významné interakce se neočekávají, protože vigabatrin a gabapentin se eliminují výlučně nezměněny močí a není pravděpodobné, že by soutěžily o stejné metabolické enzymy a eliminační cesty s efavirenzem.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
výsledky predklinických štúdií nepredpokladajú žiadne signifikantné bezpečnostné riziko pre použitie sonaty v odporúčaných dávkach u ľudí.
celkově z výsledků preklinických studií nevyplývá, že by použití přípravku sonata v doporučených dávkách u lidí představovalo signifikantní bezpečnostní riziko.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vzhľadom na nízke množstvo injekčne aplikovaného joflupánu sa pri intravenóznej aplikácii datscanu v doporučenej dávke nepredpokladajú farmakologické účinky.
4 při doporučeném dávkování se neočekávají, vzhledem k malým množstvím injikovaného ioflupanu, po intravenózním podání datscanu farmakologické účinky.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hoci reprodukčné štúdie na zvieratách nepredpokladajú vždy rovnakú reakciu u ľudí, neodporúča sa podávanie počas prvých troch mesiacov gravidity.
třebaže na základě reprodukčních studií na zvířatech nelze vždy předpovědět odezvu u člověka, nedoporučuje se podání lamivudinu v prvních třech měsících.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
na základe údajov zo špecifických interakčných štúdií sa nepredpokladajú žiadne farmakokineticky relevantné interakcie s fenofibrátom, farmakodynamické interakcie sa však vyskytnúť môžu.
interakce s fenofibrátem, avšak mohou nastat farmakodynamické interakce.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
na jednej strane finančné záležitosti vo všeobecnosti nepredpokladajú až taký vysoký stupeň pozornosti, keďže sa vzťahujú na rôzne druhy služieb a aj na celkom jednoduché činnosti.
jednak finanční služby obecně nevyžadují takovouto úroveň pozornosti, jelikož zahrnují různé druhy služeb, včetně velmi prostých činností.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poškodenie funkcie obličiek: keďže vylučovanie lopinaviru a ritonaviru obličkami je nepatrné, nepredpokladajú sa ich zvýšené plazmatické hladiny u pacientov s poškodením funkcie obličiek.
ačkoli je etiologie považována za multifaktoriální (zahrnující používání kortikosteroidů, konzumaci alkoholu, těžkou imunosupresi a vyšší index tělesné hmotnosti), byly případy osteonekrózy hlášeny především u pacientů s pokročilým onemocněním hiv a/ nebo při dlouhodobé expozici kombinované antiretrovirové terapii (cart).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
klinicky významné interakcie sa nepredpokladajú, pretože vigabatrín a gabapentín sa výhradne vylučujú nezmenené v moči a je nepravdepodobné, že budú súťažiť o rovnaké metabolické enzýmy a eliminačné dráhy ako efavirenz.
auc: ↑ 44% cmax: ↑ 38% (kompetitivní inhibice oxidačního metabolismu) společné podávání standardních dávek efavirenzu a vorikonazolu je kontraindikováno (viz bod 4. 3).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
okrem toho tieto správy počítajú so stratami minimálne počas dvoch rokov a analýzy v nich obsiahnuté nepredpokladajú nijakú možnú protislužbu za angažovanosť verejných orgánov, ako by to bolo nevyhnutné u každého podnikateľa správajúceho sa v súlade s trhovými podmienkami.
tyto zprávy kromě toho předpokládají ztráty nejméně po dobu dvou let a neanalyzují eventuální protiplnění za majetkovou účast orgánů, jak by tomu muselo být u každého investora v tržním hospodářství.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
z toho dôvodu sa 5 nepredpokladajú interakcie s liekmi, ktoré sú metabolizované týmito enzýmami, napr. perorálne kontraceptíva, cyklosporín, antagonisty kalciového kanála a inhibítory hmgcoa reduktázy.
nepředpokládají se žádné interakce s látkami, které jsou těmito enzymy metabolizovány, jako je např. perorální antikoncepce, cyklosporin, blokátory vápníkového kanálu a inhibitory hmgcoa reduktázy.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
a) kritériá, ktoré uplatňujú na zistenie toho, či v súčasnosti neexistujú a ani sa nepredpokladajú žiadne významné vecné alebo právne prekážky brániace okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov;
a) kritéria, která uplatňují k určení toho, zda existují nebo se předpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převod kapitálu nebo splacení závazků;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
pokiaľ ide o požiadavku vysledovateľnosti výrobkov, stačí uviesť, že ani povinnosti inseminátorov, na ktoré sa odvoláva francúzska vláda, ani kontroly inseminačného materiálu zo strany schválených sui nevyhnutne nepredpokladajú geografickú výlučnosť v prospech sui na služby inseminácie.
pokud jde o požadavek sledovatelnosti produktů, postačí uvést, že ani povinnosti uložené inseminátorům, na které odkazuje francouzská vláda, ani kontroly spermatu schválenou inseminační stanicí, nezbytně nevyžadují územní výlučnost přiznanou inseminačním stanicím, pokud jde o služby inseminace.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(16) okrem toho algoritmus nemá technický charakter, a preto nemôže predstavovať technický vynález. avšak metóda, ktorá zahŕňa používanie algoritmu, môže byť patentovateľná za predpokladu, že daná metóda rieši technický problém. avšak žiadny patent udelený vo vzťahu k takejto metóde by nemal znamenať monopol daného algoritmu alebo jeho využitia v kontextoch, ktoré sa nepredpokladajú v patente.
(16) kromě toho algoritmus nemá ve své podstatě technickou povahu, a proto nemůže být technickým vynálezem. nicméně metoda, která zahrnuje použití algoritmu, by mohla být patentovatelná, je-li použita pro řešení technického problému. jakýkoli patent udělený na takovou metodu by však neměl vytvářet monopol na samotný algoritmus nebo na jeho užití v souvislostech, které patent nepředpokládá.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: