Você procurou por: nepredpokladajú (Eslovaco - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

Czech

Informações

Slovak

nepredpokladajú

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Tcheco

Informações

Eslovaco

systémy nepredpokladajú zlyhania, ako je toto.

Tcheco

systémy nepředpokládají selhání, jako je tohle.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

nepredpokladajú sa potenciálne genotoxické ani karcinogénne účinky.

Tcheco

nepředpokládá se žádný genotoxický nebo kancerogenní potenciál.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Eslovaco

nepredpokladajú sa žiadne iné klinicky významné liekové interakcie.

Tcheco

Žádné další klinicky významné interakce s léčivými přípravky se nepředpokládají.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Eslovaco

nepredpokladajú cudzie zavinenie. prípad nazývajú tragickou nehodou.

Tcheco

nemají podezření z vraždy, a jeho smrt připisují tragické nehodě.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

interakcie spojené s vytesňovaním z väzobných miest sa u triziviru nepredpokladajú.

Tcheco

interakce spojené s vytěsňováním z vazebných míst se u přípravku trizivir nepředpokládají.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Eslovaco

chung, mám rádio v skrátenom kóde, takže nepredpokladajú, že sme boli odhalení.

Tcheco

nastav vysílačku na krátký dosah, to omezí šance odhalení.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

klinicky významné interakcie sa nepredpokladajú, pretože vigabatrín a gabapentín sa výhradne vylučujú nezmenené

Tcheco

klinicky významné interakce se neočekávají, protože vigabatrin a gabapentin se eliminují výlučně nezměněny močí a není pravděpodobné, že by soutěžily o stejné metabolické enzymy a eliminační cesty s efavirenzem.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Eslovaco

výsledky predklinických štúdií nepredpokladajú žiadne signifikantné bezpečnostné riziko pre použitie sonaty v odporúčaných dávkach u ľudí.

Tcheco

celkově z výsledků preklinických studií nevyplývá, že by použití přípravku sonata v doporučených dávkách u lidí představovalo signifikantní bezpečnostní riziko.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Eslovaco

vzhľadom na nízke množstvo injekčne aplikovaného joflupánu sa pri intravenóznej aplikácii datscanu v doporučenej dávke nepredpokladajú farmakologické účinky.

Tcheco

4 při doporučeném dávkování se neočekávají, vzhledem k malým množstvím injikovaného ioflupanu, po intravenózním podání datscanu farmakologické účinky.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Eslovaco

hoci reprodukčné štúdie na zvieratách nepredpokladajú vždy rovnakú reakciu u ľudí, neodporúča sa podávanie počas prvých troch mesiacov gravidity.

Tcheco

třebaže na základě reprodukčních studií na zvířatech nelze vždy předpovědět odezvu u člověka, nedoporučuje se podání lamivudinu v prvních třech měsících.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Eslovaco

na základe údajov zo špecifických interakčných štúdií sa nepredpokladajú žiadne farmakokineticky relevantné interakcie s fenofibrátom, farmakodynamické interakcie sa však vyskytnúť môžu.

Tcheco

interakce s fenofibrátem, avšak mohou nastat farmakodynamické interakce.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Eslovaco

na jednej strane finančné záležitosti vo všeobecnosti nepredpokladajú až taký vysoký stupeň pozornosti, keďže sa vzťahujú na rôzne druhy služieb a aj na celkom jednoduché činnosti.

Tcheco

jednak finanční služby obecně nevyžadují takovouto úroveň pozornosti, jelikož zahrnují různé druhy služeb, včetně velmi prostých činností.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

poškodenie funkcie obličiek: keďže vylučovanie lopinaviru a ritonaviru obličkami je nepatrné, nepredpokladajú sa ich zvýšené plazmatické hladiny u pacientov s poškodením funkcie obličiek.

Tcheco

ačkoli je etiologie považována za multifaktoriální (zahrnující používání kortikosteroidů, konzumaci alkoholu, těžkou imunosupresi a vyšší index tělesné hmotnosti), byly případy osteonekrózy hlášeny především u pacientů s pokročilým onemocněním hiv a/ nebo při dlouhodobé expozici kombinované antiretrovirové terapii (cart).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Eslovaco

klinicky významné interakcie sa nepredpokladajú, pretože vigabatrín a gabapentín sa výhradne vylučujú nezmenené v moči a je nepravdepodobné, že budú súťažiť o rovnaké metabolické enzýmy a eliminačné dráhy ako efavirenz.

Tcheco

auc: ↑ 44% cmax: ↑ 38% (kompetitivní inhibice oxidačního metabolismu) společné podávání standardních dávek efavirenzu a vorikonazolu je kontraindikováno (viz bod 4. 3).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Eslovaco

okrem toho tieto správy počítajú so stratami minimálne počas dvoch rokov a analýzy v nich obsiahnuté nepredpokladajú nijakú možnú protislužbu za angažovanosť verejných orgánov, ako by to bolo nevyhnutné u každého podnikateľa správajúceho sa v súlade s trhovými podmienkami.

Tcheco

tyto zprávy kromě toho předpokládají ztráty nejméně po dobu dvou let a neanalyzují eventuální protiplnění za majetkovou účast orgánů, jak by tomu muselo být u každého investora v tržním hospodářství.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

z toho dôvodu sa 5 nepredpokladajú interakcie s liekmi, ktoré sú metabolizované týmito enzýmami, napr. perorálne kontraceptíva, cyklosporín, antagonisty kalciového kanála a inhibítory hmgcoa reduktázy.

Tcheco

nepředpokládají se žádné interakce s látkami, které jsou těmito enzymy metabolizovány, jako je např. perorální antikoncepce, cyklosporin, blokátory vápníkového kanálu a inhibitory hmgcoa reduktázy.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Eslovaco

a) kritériá, ktoré uplatňujú na zistenie toho, či v súčasnosti neexistujú a ani sa nepredpokladajú žiadne významné vecné alebo právne prekážky brániace okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov;

Tcheco

a) kritéria, která uplatňují k určení toho, zda existují nebo se předpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému převod kapitálu nebo splacení závazků;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

pokiaľ ide o požiadavku vysledovateľnosti výrobkov, stačí uviesť, že ani povinnosti inseminátorov, na ktoré sa odvoláva francúzska vláda, ani kontroly inseminačného materiálu zo strany schválených sui nevyhnutne nepredpokladajú geografickú výlučnosť v prospech sui na služby inseminácie.

Tcheco

pokud jde o požadavek sledovatelnosti produktů, postačí uvést, že ani povinnosti uložené inseminátorům, na které odkazuje francouzská vláda, ani kontroly spermatu schválenou inseminační stanicí, nezbytně nevyžadují územní výlučnost přiznanou inseminačním stanicím, pokud jde o služby inseminace.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

(16) okrem toho algoritmus nemá technický charakter, a preto nemôže predstavovať technický vynález. avšak metóda, ktorá zahŕňa používanie algoritmu, môže byť patentovateľná za predpokladu, že daná metóda rieši technický problém. avšak žiadny patent udelený vo vzťahu k takejto metóde by nemal znamenať monopol daného algoritmu alebo jeho využitia v kontextoch, ktoré sa nepredpokladajú v patente.

Tcheco

(16) kromě toho algoritmus nemá ve své podstatě technickou povahu, a proto nemůže být technickým vynálezem. nicméně metoda, která zahrnuje použití algoritmu, by mohla být patentovatelná, je-li použita pro řešení technického problému. jakýkoli patent udělený na takovou metodu by však neměl vytvářet monopol na samotný algoritmus nebo na jeho užití v souvislostech, které patent nepředpokládá.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,251,835 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK