Usted buscó: pokojný (Eslovaco - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Griego

Información

Eslovaco

pokojný

Griego

αμίλητος

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Eslovaco

pokojný stav

Griego

κατάσταση ηρεμίας

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

oddiel 3 pokojnÝ prechod

Griego

ΤΜΗΜΑ 3 ΑΒΛΑΒΗΣ ΔΙΕΛΕΥΣΗ

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

pokojnÝ prechod pobreŽnÝm morompododdiel a

Griego

Υποτμήμα Α Κανόνες που εφαρμόζονται σε όλα τα πλοία

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pokojnÝ prechod pobreŽnÝm morom pododdiel a

Griego

Υποτμήμα Α Κανόνες που εφαρμόζονται σε όλα τα πλοία

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

podpora humanitárnej pomoci a pokojný návrat utečencov a osôb vysídlených v rámci krajiny a

Griego

διευκόλυνση της ανθρωπιστικής βοήθειας και της εύρυθμης επιστροφής των προσφύγων και των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας, και

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

podporu humanitárnej pomoci a pokojný návrat utečencov a osôb presídlených v rámci krajiny;

Griego

διευκόλυνση της ανθρωπιστικής βοήθειας και της εύρυθμης επιστροφής των προσφύγων και των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας·

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

podporu humanitárnej pomoci a pokojný návrat utečencov a osôb presídlených v rámci krajiny;

Griego

διευκόλυνση της ανθρωπιστικής βοήθειας και της εύρυθμης επιστροφής των προσφύγων και των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας·

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

takéto zákony a nariadenia nesmú v súlade s oddielom 3 druhej časti narušovať pokojný prejazd cudzích lodí.

Griego

Κατά τη γνώμη τους,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pobrežný štát môže vo svojom pobrežnom mori vykonať nevyhnutné opatrenia, aby zabránil prechodu, ktorý nie je pokojný.

Griego

Το παράκτιο κράτος δύναται να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα στη χωρική θάλασσα προκειμένου να εμποδίσει διέλευση η οποία δεν είναι αβλαβής.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

takéto zákony a nariadenia nesmú, v súlade s oddielom 3, druhej časti narušovať pokojný prejazd cudzích lodí.

Griego

Οι νόμοι και οι κανονισμοί αυτοί, σύμφωνα με το μέρος ii τμήμα 3, δεν θα παρακωλύουν την αβλαβή διέλευση ξένων πλοίων.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

práva ochrany pobrežného štátu1. pobrežný štát môže vo svojom pobrežnom mori vykonať nevyhnutné opatrenia, aby zabránil prechodu, ktorý nie je pokojný.

Griego

Άρθρο 22 Θαλάσσιοι διάδρομοι και σχέδια διαχωρισμού κυκλοφορίας στην χωρική θάλασσα

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

navyše, ak prídu autom, musia sa zmieriť s pomalou dopravou, ktorú spôsobujú skôr chronické dopravné zápchy než pokojný charakter írskych vodičov.

Griego

Αν είναι οδηγός, θα προσθέσει και ένα τρίτο στοιχείο: την αργή κίνηση της κυκλοφορίας, που οφείλεται περισσότερο στη χρόνια κυκλοφοριακή συμφόρηση της πόλης και λιγότερο στον γαλήνιο χαρακτήρα των ιρλανδών οδηγών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pokojný prechod1. režim pokojného prechodu v súlade s časťou ii, s tretím oddielom sa vzťahuje na prielivy používané pre medzinárodnú plavbu, ktoré:

Griego

7. Κατά την διάρκεια του πλου διέλευσης τα πλοία πρέπει να τηρούν τους θαλάσσιους διαδρόμους και τα σχέδια διαχωρισμού κυκλοφορίας που καθορίστηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

2. súostrovný štát môže bez formálnej alebo skutočnej diskriminácie cudzích lodí dočasne pozastaviť v niektorých špecifických oblastiach svojich súostrovných vôd ich pokojný prechod, ak je takéto pozastavenie nevyhnutné pre ochranu jeho bezpečnosti. takéto pozastavenie nadobudne účinnosť až po náležitom uverejnení.Článok 53

Griego

4. Αυτές οι γραμμές βάσης δεν πρέπει να χαράσσονται προς και από σκοπέλους, εκτός αν έχουν κτισθεί πάνω σε αυτούς φάροι ή παρόμοιες εγκαταστάσεις που να είναι μόνιμα πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας ή όπου ο σκόπελος βρίσκεται, εν όλω ή εν μέρει, σε απόσταση που δεν υπερβαίνει το εύρος της χωρικής θάλασσας από την πλησιέστερη νήσο.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pobrežný štát môže bez toho, že by formálne alebo v skutočnosti diskriminoval cudzie lode, dočasne pozastaviť v určitých oblastiach svojho pobrežného mora pokojný prechod cudzích lodí, ak je takéto pozastavenie nevyhnutné pre ochranu jeho bezpečnosti, počítajúc do toho aj vojenské cvičenia.

Griego

Το παράκτιο κράτος δύναται, χωρίς να προβαίνει σε οποιαδήποτε διάκριση τύποις ή ουσία μεταξύ των ξένων πλοίων, να αναστέλει προσωρινά εντός καθορισμένων περιοχών της χωρικής θάλασσας, την αβλαβή διέλευση των ξένων πλοίων, εάν η αναστολή αυτή είναι απαραίτητη για την προστασία της ασφάλειάς του, συμπεριλαμβανομένων των ασκήσεων όπλων.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

1. prechod je pokojný pokiaľ neohrozuje mier, verejný poriadok alebo bezpečnosť pobrežného štátu. takýto prechod prebieha v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru a inými pravidlami medzinárodného práva.2. prechod cudzej lode je považovaný za ohrozenie mieru, verejného poriadku alebo bezpečnosti pobrežného štátu, ak vyvoláva v pobrežnom mori niektorú z týchto činností:

Griego

1. Η διέλευση είναι αβλαβής εφόσον δεν διαταράσσει την ειρήνη, την τάξη ή την ασφάλεια του παράκτιου κράτους. Η διέλευση θα λαμβάνει χώρα σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση και τους άλλους κανόνες του διεθνούς δικαίου.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,291,205 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo