Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
porovnanie s inÝmi kapitÁlovÝmi nÁstrojmi
porÓwnanie z innymi instrumentami kapitaŁowymi
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) porovnanie s inÝmi kapitÁlovÝmi nÁstrojmi
a) porÓwnanie z innymi instrumentami kapitaŁowymi
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
s kapitálovými finančnými nástrojmi sa zaobchádza takto : 2 .
transakcja odwrócona prowadzona zgodnie z umową odkupu jest zapisywana jako wewnętrzny depozyt zabezpieczony w bilansie po stronie pasywów , a pozycja określona jako zabezpieczona pozostaje w bilansie po stronie aktywów .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dividendy súvisiace s kapitálovými investíciami sú zaznamenané hneď po prijatí.
dywidendy związane z inwestycjami kapitałowymi wykazywane są po otrzymaniu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
medzi jednotlivými kapitálovými cennými papiermi ani medzi jednotlivými podielovými fondmi nedochádza k započítaniu.
nie kompensuje się różnych akcji lub różnych funduszy akcji.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
medzi jednotlivými kapitálovými cennými papiermi ani medzi jednotlivými podielovými fondmi nedochádza k započítaniu.“
nie dokonuje się saldowania pomiędzy różnymi akcjami lub różnymi funduszami akcji.”;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
odpustenie dlhu). rozdiel medzi bežnými a kapitálovými prevodmi v praxi spočíva v použití prevodu prijímajúcou krajinou.
transfery kapitałowe mogą być pieniężne lub niepieniężne( takie jak umorzenie zadłużenia).
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
disponibilný dôchodok domácností by mal byť podporený určitým zvýšením miery zamestnanosti a naďalej vysokými kapitálovými výnosmi, rast reálneho disponibilného dôchodku však zostane mierny.
wzrost zatrudnienia oraz utrzymujący się wysoki poziom dochodów kapitałowych korzystnie wpłynie na poziom dochodów do dyspozycji gospodarstw domowych.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
ukázalo sa, že opatrenia rekapitalizácie boli kľúčovými pri zabezpečovaní bánk dostatočnými kapitálovými zdrojmi, aby mohli pokračovať vo svojej úlohe veriteľa pre reálnu ekonomiku.
w szczególności środki służące dokapitalizowaniu okazały się zasadniczym elementem w celu zapewnienia bankom wystarczającej bazy kapitałowej, tak aby umożliwić im dalsze speł-nianie funkcji pożyczkodawcy dla gospodarki realnej.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vo veľmi neskorom štádiu konania rakúsko doručilo 22. februára 2008 analýzu, ako je záruka „oceňovaná“ kapitálovými trhmi.
dnia 22 lutego 2008 r., w bardzo późnym stadium postępowania, austria przekazała analizę, w jaki sposób rynki kapitałowe przeliczają gwarancje, takie jak gwarancja na wypadek niewypłacalności, na wartość firmy.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
stanovisko k zjednoteniu dohľadu nad bankovníctvom, kapitálovými trhmi, poisťovníctvom a penzijnými fondmi( con/ 2006/15)
opinia w sprawie konsolidacji nadzoru nad rynkiem bankowym, kapitałowym, ubezpieczeniowym oraz rynkiem funduszy emerytalnych( con/ 2006/15)
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
to by malo umožniť zosúladenie postupov riadenia na úrovni celej skupiny, pokiaľ ide o ich súlad s kapitálovými požiadavkami, čo by mohlo zlepšiť integráciu štruktúr skupín a následkom toho aj bankového sektora ako celku.
powinno to umożliwić koordynację działań zarządczych w obrębie grupy w zakresie zgodności z regulacyjnymi wymogami kapitałowymi, co z kolei powinno wzmocnić integrację strukturalną grupy, a w konsekwencji integrację sektora bankowego jako całości.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
druh výdavku: zahŕňa určenie ekonomickej klasifikácie výdavkov, pričom sa bude rozlišovať medzi bežnými výdavkami a kapitálovými výdavkami. táto klasifikácia umožňuje lepšie prepojenie medzi rozpočtovým účtovníctvom a všeobecným účtovníctvom.
rodzaj wydatków: należy określić klasyfikację ekonomiczną wydatków z rozróżnieniem na wydatki bieżące i wydatki kapitałowe. klasyfikacja taka umożliwia lepsze powiązanie rachunkowości budżetowej z rachunkowością ogólną.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
prostriedky získané splatením úverov alebo záruk a z výnosov z nakladania s kapitálovými investíciami, na ktoré boli použité prostriedky uvedené v pododsekoch i) a ii) tohto článku;
fundusze otrzymywane w wyniku spłat pożyczek lub gwarancji oraz przychodów z inwestycji kapitałowych dokonywanych za pomocą zasobów wspomnianych w podpunktach i) i ii) niniejszego artykułu;
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) kótované akcie kótované akcie zahŕňajú:--- kmeňové akcie vydané kapitálovými spoločnosťami, v ktorých je zodpovednosť spoločníkov za záväzky spoločnosti obmedzená,--- akcie spätne odkúpené kapitálovými spoločnosťami, v ktorých je zodpovednosť spoločníkov za záväzky spoločnosti obmedzená,--- akcie vynášajúce dividendu vydané kapitálovými spoločnosťami, v ktorých je zodpovednosť spoločníkov za záväzky spoločnosti obmedzená,--- prioritné cenné papiere alebo akcie, ktoré umožňujú nárok pri rozdeľovaní zostatkovej hodnoty pri zrušení spoločnosti. môžu byť kótované alebo nekótované na uznávanej burze,--- neverejné ponuky cenných papierov, ak je to možné.
więk szość dyskonta lub premii stanowi odpowiednik odsetek naliczonych w okresie do wykupu obligacji. b) akcje notowane akcje notowane obejmują:--- udziały kapitałowe emitowane przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością,--- umorzone udziały w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością,--- akcje dywidendowe emitowane przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością,--- akcje lub udziały uprzywilejowane, które zapewniają udział w masie likwidacyjnej spółki( mogą być noto wane lub nienotowane na oficjalnych giełdach),--- emisje niepubliczne( tam, gdzie to możliwe).
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: