Usted buscó: encona (Español - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Arabic

Información

Spanish

encona

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Árabe

Información

Español

al descuidarlo, se encona.

Árabe

ومع كمية الفساد التي تنتشر

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si te quedas en el interior y lo mantiene todo en como ella, se encona.

Árabe

أذا أببقته للداخل و لم تخرجيه لخارجك مثلها يتقيح

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la mala sangre solo se encona, trayendo más violencia, hasta que el clan explota en una guerra abierta.

Árabe

الدم الضحل سيتفاقم ويقود لعنف أكثر حتى تشتعل حرب داخل العشيره

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4. la corrupción se ha descrito como un cáncer que se encona en la sociedad, enriqueciendo a unos pocos y empobreciendo a muchos.

Árabe

4- ويوصف الفساد على أنه سرطان ينخر في جسد المجتمع، يغني القلة ويفقر الكثرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la misma medida en que se encona el amargo enfrentamiento israelo-palestino, el oriente medio sigue experimentando la maldad del terrorismo.

Árabe

ومع استمرار اندلاع النزاع الإسرائيلي الفلسطيني الضاري، ما يزال الشرق الأوسط يعاني من شرور الإرهاب.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no es de extrañar que se haya descrito certeramente la corrupción como "un cáncer que se encona en la sociedad, enriqueciendo a unos pocos y empobreciendo a muchos ".

Árabe

فلا عجب أن يوصف الفساد وصفاً مناسباً بأنه "سرطان ينخر في جسد المجتمع، يُغني القلة ويفقر الكثرة "(4).

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

hay que tener en cuenta el hecho de que la crisis no se limita a las zonas de bosnia y croacia arrasadas por la guerra. se encona en la propia serbia, donde existe una presión cada vez mayor sobre las diferentes comunidades étnicas que habitan en el país, incluida la comunidad húngara en vojvodina.

Árabe

وﻻبد أن ندخل في حسابنا حقيقة أن هذه اﻷزمة ليست قاصرة على المناطق التي مزقتها الحرب في البوسنة وكرواتيا، ولكن آثارها السيئة تظهر بوضوح في صربيا حيث تمارس ضغوط متزايدة، على الطوائف العرقية المختلفة التي تعيش في هذا البلد بما في ذلك الطائفة الهنغارية في فودفودينا.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

107. el aspecto más preocupante del aumento reciente de los actos de violencia que han causado muertes, producido lesiones graves a miles de personas y destruido bienes y medios de vida, es que las esperanzas y expectativas que habían nacido del proceso de paz han dado paso al encono entre ambos bandos, que se atribuyen mutuamente los motivos más siniestros, lo que ha generado una profunda desconfianza y emociones negativas y destructivas.

Árabe

107- وأهم عناصر القلق في التصاعد الأخير للعنف الذي أدى إلى خسائر في الأرواح وإصابات بعاهات للآلاف وتدمير للممتلكات ومصادر الرزق، هو أن الآمال والتطلعات التي أوجدتها عملية السلام قد تبددت الآن نتيجة لنظرة كل جانب إلى الآخر نظرة تنسب إليه أسوأ الدوافع مما يعمق مشاعر عدم الثقة والعواطف السلبية والمدمرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,543,637 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo