Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se prestaban servicios web geoespaciales.
والخدمات الجغرافية المكانية متاحة على الموقع الشبكي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ¿no te prestaban atención de niño?
ماذا، هل كنت مُهمل في صغرك؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- creía que nos prestaban la jaula.
-أعتقد أنك قلت أننا فقط سنستعيرها
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no le prestaban atención al negocio, ¿no?
انتم يا رفاق , لم تبدو اي اهتمام بالعمل اليس كذلك ؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
que prestaban servicios en oficinas fuera de la sede
في مكاتب خارج المقر
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esas misiones prestaban su apoyo a título reembolsable.
والدعم المقدم من هاتين البعثتين هو دعم على أساس استرداد التكاليف.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dos empleados de reproducción prestaban apoyo a ambos idiomas.
ويقدم كاتبان لشؤون نسخ الوثائق الدعم لكلتا اللغتين.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
41. algunos países prestaban asistencia en un contexto regional.
41- كما قدمت بعض البلدان المساعدة في سياق إقليمي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en 1998 prestaban servicios 3.643 voluntarios en 4.047 asignaciones.
وفي عام 1998، كان هناك 643 3 متطوعا يعملون في نطاق 047 4 مهمة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dichas personas prestaban servicios en una empresa comercial de transportes.
وهؤﻻء السائقون موظفون بشركة للنقل التجاري.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hacía más de una década que estas dos instalaciones no prestaban servicios.
ويذكر أن المرفقين ظلا متوقفين عن التشغيل طوال عشر سنوات أو ينوف.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al 30 de junio de 2002 prestaban servicio 112 funcionarios de contratación local.
وحتى 30 كانون الثاني/يناير كان عدد الموظفين المحليين الموجودين في العمل 112 موظفا.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en dos oficinas se prestaban servicios sin que se hubiera suscrito ningún contrato.
وأديت الخدمات في مكتبين قطريين دون إبرام أي عقد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- asesinato de trabajadores que prestaban asistencia humanitaria y robo de su vehículo;
:: قتل عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وخطف سياراتهم
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
39. varios otros países indicaron que prestaban asistencia para programas de desarrollo alternativo.
39- وأبلغ عدد من البلدان الأخرى عن تقديمه المساعدة إلى برامج للتنمية البديلة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
217. el director ejecutivo adjunto de programas agradeció a las delegaciones el apoyo que prestaban.
٢١٧ - وشكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج الوفود على تأييدها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al cierre de 2002, 2.340 colaboradores cubanos prestaban asistencia técnica a 27 países africanos.
وبنهاية عام 2002، كان 340 2 كوبيا يقدمون مساعدة تقنية في 27 بلدا أفريقيا.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a comienzos de 2002, los organismos humanitarios prestaban asistencia a 1,9 millones de personas vulnerables.
ففي بداية عام 2002، كانت المنظمات الإنسانية تقدم المساعدة إلى 1.9 مليون من الضعفاء.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asimismo, se proporcionó atención primaria de salud en dispensarios que prestaban servicios periféricos de atención de salud.
كما تم تقديم الرعاية الصحية الأولية في مصحات الرعاية الصحية الأولية المتنقلة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) lugares que prestaban apoyo al anterior programa nuclear (han sido identificados 11 de estos lugares);
)ب( المواقع التي قدمت الدعم للبرنامج النووي السابق )تم تحديد ١١ موقعا(؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: