Usted buscó: administravimo (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

administravimo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

bendrieji administravimo principai

Alemán

allgemeine verwaltungsgrundsÄtze

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nustatantis bendrijos kiekybinių kvotų administravimo tvarką

Alemán

zur festlegung eines verfahrens der gemeinschaftlichen verwaltung mengenmäßiger kontingente

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

konkreČios taisyklĖs, skirtos skirtingiems administravimo bŪdams

Alemán

spezifische regeln fÜr die einzelnen verwaltungsmethoden

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dėl leidimo naudoti bendrijos vyno tarifines kvotas ir dėl jų administravimo

Alemán

zur eröffnung und verwaltung gemeinschaftlicher zollkontingente für wein

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

218/2007 dėl leidimo naudoti bendrijos vyno tarifines kvotas ir dėl jų administravimo

Alemán

februar 2007 zur eröffnung und verwaltung gemeinschaftlicher zollkontingente für wein

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

717/2008, nustatantis bendrijos kiekybinių kvotų administravimo tvarką (kodifikuota redakcija)

Alemán

juli 2008 zur festlegung eines verfahrens der gemeinschaftlichen verwaltung mengenmäßiger kontingente (kodifizierte fassung)

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

administravimo tikslais kompetentinga institucija gali papildomai padidinti skaitmeniu "2" pažymėtų kopijų skaičių.

Alemán

für verwaltungszwecke kann die zuständige behörde dem exemplar nr.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

kilus bet kokiems susitariančiųjų Šalių ginčams dėl šių nuostatų administravimo, susitarimo vii dalis taikoma mutatis mutandis.

Alemán

bei meinungsverschiedenheiten zwischen den vertragsparteien über die auslegung dieser bestimmungen gilt teil vii des abkommens sinngemäß.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dėl kalio chlorido kiekybinės ribos administravimo sistemos, susijusios su importuojamam baltarusijos kilmės kalio chloridui taikomomis antidempingo priemonėmis, įgyvendinimo

Alemán

zur einführung des verwaltungssystems für die kaliumchlorid-höchstmenge im zusammenhang mit den antidumpingmaßnahmen gegenüber den einfuhren von kaliumchlorid mit ursprung in belarus

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

219/2006 dėl kn 08030019 kodu žymimų akr šalių kilmės bananų importo tarifinės kvotos atidarymo ir jos administravimo laikotarpiu nuo 2006 m.

Alemán

februar 2006 zur eröffnung und verwaltung des zollkontingents für die einfuhr von bananen des kn-codes 08030019 mit ursprung in den akp-staaten für die zeit vom 1.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1050/2006 2 straipsnio 1 dalyje įgaliojo komisiją kuo greičiau pagal technines galimybes reglamentu nustatyti kiekybinės ribos administravimo sistemos įgyvendinimo sąlygas.

Alemán

1050/2006, die modalitäten für die einführung des verwaltungssystems für die höchstmenge so bald wie technisch möglich in einer verordnung zu regeln.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(7) administravimo tvarka turėtų užtikrinti kandidatams teisingą galimybę pasinaudoti kvotomis bei išleistus dokumentus turėtų būti įmanoma naudoti visoje bendrijoje.

Alemán

(7) in dem verwaltungsverfahren sollte sichergestellt sein, dass alle antragsteller zugang zu den kontingenten zu auf billigkeitsgrundsätzen beruhenden bedingungen bekommen und dass die ausgestellten papiere in der gesamten gemeinschaft verwendet werden können.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Šis reglamentas netaikomas produktams, išvardytiems sutarties i priede, ir kitiems produktams, kuriems taikoma ypatinga bendroji importo ar eksporto tvarka, numatanti specialias kvotų administravimo nuostatas.

Alemán

(2) diese verordnung gilt weder für die waren des anhangs i des eg-vertrags noch für andere waren, für die eine spezifische gemeinsame ein- oder ausfuhrregelung mit besonderen vorschriften über die kontingentsverwaltung gilt.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

turto pardavimas neapima gamybos, finansų, administravimo, tyrimų ir technologijų plėtros, reglamentavimo, kokybės ir klinikinių tyrimų grupių, kurios yra jav ir veika pasauliniu mastu.

Alemán

die veräußerung erstreckt sich nicht auf die bereiche herstellung, finanzierung, verwaltung, forschung und entwicklung und das personal für die bereiche aufsichtsrechtliche fragen, qualität und klinische forschung, die in den vereinigten staaten angesiedelt und weltweit tätig sind.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(3) dėl to turi būti įsteigta kiekybinių kvotų administravimo sistema, atitinkanti šį tikslą ir pagrįsta vienodos bendros prekybos politikos principu, laikantis europos bendrijų teisingumo teismo nustatytų gairių.

Alemán

(3) daher ist es angezeigt, ein system für die verwaltung mengenmäßiger kontingente festzulegen, das diesem ziel entspricht und auf dem grundsatz der einheitlichkeit der gemeinsamen handelspolitik gemäß den orientierungslinien des gerichtshofs der europäischen gemeinschaften beruht.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles [2], ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,

Alemán

august 2006 mit gemeinsamen regeln für die verwaltung von einfuhrzollkontingenten für landwirtschaftliche erzeugnisse im rahmen einer einfuhrlizenzregelung [2], insbesondere auf artikel 7 absatz 2,

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,159,715,658 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo