Usted buscó: marca privada (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

marca privada

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

59 el segundo cártel se refería a la cerveza vendida con marca privada en bélgica.

Alemán

das zweite kartell betraf hausmarken-bier in belgien.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

marco para la inversión pública y privada

Alemán

stärkung des rahmens für öffentliche und private investitionen

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el desarrollo de la silvicultura privada y el marco jurídico

Alemán

die entwicklung der privaten forstwirtschaft und die schaffung eines gesetzlichen rahmens

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

un marco de condiciones adecuado para estimular la inversión privada.

Alemán

zufriedenstellende rahmenbedingungen als anreiz für private investitionen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mejora de las condiciones marco para la inversión privada en la investigación

Alemán

verbesserung der rahmenbedingungen für private investitionen in die forschung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de forma similar, el creciente uso de productos de marca privada por los minoristas puede implicar la exclusión de proveedores competidores existentes y potenciales.

Alemán

auch der zunehmende rückgriff auf eigenmarkenprodukte durch die einzelhändler könnte den ausschluss von tatsächlich oder potenziell konkurrierenden lieferanten nach sich ziehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

promover un marco legislativo y judicial favorable a la iniciativa privada;

Alemán

einen rechtlichen und gerichtlichen rahmen zur unterstützung der privatinitiative fördern;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

un marco jurídico, que incluye la protección de datos y de la vida privada;

Alemán

rechtsrahmen einschließlich datenschutz und schutz der privatsphäre,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pueden publicarsus conclusiones, en el marco de la ley relativaal respeto a la vida privada.

Alemán

der minister kann frei entscheiden, ob er sich den entscheidungen des rates und den empfehlungen des zentrums anschließt, diese ablehnt oder aufhebt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la colaboración financiación privada / pública necesita en efecto un marco favorable y específico.

Alemán

die partnerschaft zwischen dem privatsektor und der öffentlichen hand erfordert günstige rahmenbedingungen, die auf die spezifischen erfordernisse zugeschnitten sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dado el estricto marco de la política monetaria, un déficit estatal significativo eliminaría la inversión privada.

Alemán

dabei ist zu beden­ken, daß ein hohes haushaltsdefizit angesichts der restriktiven geldpolitik privatinvestoren abschrecken würde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el concepto de una vpn (red privada virtual) se ha ejecutado en el marco de testa.

Alemán

im testa-umfeld wurde das konzept eines vpn (virtuelles privates netzwerk) umgesetzt.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el legislador europeo debe poner fin a la venta a pérdida como estrategia habitual de reclamo al consumidor y analizar el impacto del creciente desarrollo de la marca privada en la competencia, la elección del consumidor y la valorización de los productos de calidad producidos en la ue.

Alemán

der europäische gesetzgeber muss dem preisdumping als übliche strategie zur anlockung der verbraucher ein ende setzen und die auswirkungen der ausweitung der eigen­marken auf den wettbewerb, die auswahl des verbrauchers und die wertschätzung der in der eu hergestellten qualitätsprodukte eingehend untersuchen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la posibilidad de designar a una persona responsable –que podrá ser un empresario distinto del fabricante– se considera positiva y está en línea con las prácticas existentes en el mercado, como la externalización y la marca privada.

Alemán

die möglichkeit, eine verantwortliche person zu benennen, wobei dies außer dem hersteller auch ein anderes unternehmen sein kann, ist positiv zu bewerten und entspricht den marktüblichen vorge­hensweisen, wie produktionsauslagerung und verwendung von handelsmarken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la aparición de las marcas privadas, que por término medio son un 30 % más baratas que los productos de marca, ha sido decisiva en este proceso.

Alemán

eine entscheidende rolle hat dabei die entwicklung von handelsmarken gespielt, die im schnitt rund 30% billiger als herstellermarken sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además de a los tradicionales cárteles y a la imposición de precios de reventa, se consideró que las autoridades de competencia debían prestar especial atención a otras prácticas, como los acuerdos de actividades de comercialización conjuntas, la vinculación y la agrupación, los acuerdos de compra conjunta y el creciente uso de productos de marca privada.

Alemán

dabei gelangte man zu der einschätzung, das neben der kartellbildung im klassischen sinne und verkaufspreisbindungen weitere praktiken besondere beachtung seitens der wettbewerbsbehörden verdienen, so etwa gemeinsame vertriebsvereinbarungen, produktkopplung und ‑bündelung, gemeinsame einkaufsvereinbarungen (einkaufsallianzen) oder die zunehmende verwendung von eigenmarken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1.1 marco histórico 1.2 principios básicos: educación 1.3 distribución de responsabilidades 1.4 administración 1.5 inspección 1.6 financiación 1.7 centros educativos privados 1.8 Órganos asesores

Alemán

neben der beruflichen erstausbildung im rahmen der teilzeitschulpflicht wird unter der bezeichnung „arbeits-ausbildungs-vertrag" eine andere form der berufsausbildung angeboten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,423,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo