Usted buscó: percibirán (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

percibirán

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

los expertos del grupo no percibirán ninguna dieta.

Alemán

die sachverständigen der gruppe haben keinen anspruch auf erstattung der sitzungs­kosten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

acciones que no percibirán ayuda económica del presupuesto comunitario

Alemán

maßnahmen, die nicht aus dem gemeinschaftshaushalt unterstützt werden

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los contables y los administradores de anticipos percibirán complementos retributivos.

Alemán

den rechnungsführern und den zahlstellenverwaltern werden sonderzulagen gewährt.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

los importes garantizados mediante un derecho provi­sional de percibirán integramente.

Alemán

die als sicherheit für den vorläufigen zoll hinterlegten beträge werden in voller höhe endgültig vereinnahmt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las personas entre 45 y 54 años percibirán un porcentaje del tipo máximo.

Alemán

in der regel besteht für dieses kind anspruch auf kindergeld.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4. los miembros del comité no percibirán ninguna remuneración por sus servicios.

Alemán

(4) die ausschusstätigkeit ist unentgeltlich.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los miembros, expertos y observadores no percibirán retribución alguna por sus servicios.

Alemán

die mitglieder, experten und beobachter erhalten für ihre tätigkeit kein entgelt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

c. acciones que no percibirán ayuda financiera del presupuesto general de la unión europea

Alemán

c. maßnahmen, die nicht aus dem gesamthaushaltspian der europäischen union unterstützt werden

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

7. las cotizaciones a que se refiere el presente artículo las percibirán los estados miembros.

Alemán

(7) die in diesem artikel genannten abgaben werden durch die mitgliedstaaten erhoben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los miembros titulares y suplentes, los expertos y observadores no percibirán retribución por sus servicios.

Alemán

die tätigkeit der mitglieder/stellvertreter, experten und beobachter wird nicht vergütet.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en los sectores distintos de los contemplados en el punto 1, se percibirán las tasas siguientes:

Alemán

in allen anderen sektoren werden folgende gebühren erhoben:

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"los primeros países que se lancen a la socie­dad cíe la información percibirán los mayores beneficios.

Alemán

von ihnen wird die tagesordnung bestimmt, der alle anderen folgen müssen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

en los sectores en los que la equivalencia se reconoce de manera recíproca, se percibirán las tasas siguientes:

Alemán

in sektoren, in denen die gleichwertigkeit der rechtsvorschriften gegenseitig anerkannt wird, werden folgende gebühren erhoben:

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

3. los estados miembros percibirán dichas cantidades a cuenta antes del 1 de junio de la campaña de comercialización en curso.

Alemán

(3) die mitgliedstaaten erheben diese abschlagszahlungen vor dem 1. juni des laufenden wirtschaftsjahres.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la dg de interpretación está realizando una inversión a largo plazo en formación, cuyos resultados únicamente se percibirán de forma gradual.

Alemán

die gd „dolmetschen“ unternimmt langfristige investitionen in die ausbildung, die nach und nach ergebnissen hervorbringen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en los casos en que los derechos definitivos sean superiores a los derechos provisionales, sólo se percibirán definitivamente los importes garantizados por los derechos provisionales.

Alemán

ist der endgültige zoll höher als der vorläufige zoll, sollten lediglich die sicherheitsleistungen in höhe des vorläufigen zolls endgültig vereinnahmt werden —

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en los casos en que los derechos definitivos sean más elevados que los derechos provisionales, únicamente los importes depositados en concepto de derechos provisionales se percibirán definitivamente.

Alemán

Übersteigen die endgültigen zölle die vorläufigen zölle, so werden nur die sicherheitsleistungen in höhe der vorläufigen zölle endgültig vereinnahmt.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

en los estados miembros participantes, los precios agrícolas se pagarán en euros; así mismo, las ayudas se concederán y se percibirán en euros.

Alemán

in den teilnehmer-mitgliedstaaten werden also die im rahmen der gap in euro festgesetzten preise und beihilfen auch in euro gezahlt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las regiones que.pierden su subvencionabilidad, lo que probablemente va a ser el caso de lisboa, percibirán un generoso «phasing out».

Alemán

meine zusatzfrage lautet wie folgt: : vor kurzem ist eine richtlinie über die achtung der menschenrechte auf der rechtsgrundlage des artikels 130 w betreffend die ent wicklungszusammenarbeit in meine hände gelangt, .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las cantidades garantizadas mediante el derecho antidum­ping provisional, con arreglo a la decisión 708/89/ceca, se percibirán integramente con carácter definitivo.

Alemán

die als sicherheit für den vorläufigen antidumpingzoll gemäß der entscheidung nr. 708/89/egks hinterlegten beträge werden in voller höhe endgültig vereinnahmt

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,887,306 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo