Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
los expertos del grupo no percibirán ninguna dieta.
die sachverständigen der gruppe haben keinen anspruch auf erstattung der sitzungskosten.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
acciones que no percibirán ayuda económica del presupuesto comunitario
maßnahmen, die nicht aus dem gemeinschaftshaushalt unterstützt werden
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los contables y los administradores de anticipos percibirán complementos retributivos.
den rechnungsführern und den zahlstellenverwaltern werden sonderzulagen gewährt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
los importes garantizados mediante un derecho provisional de percibirán integramente.
die als sicherheit für den vorläufigen zoll hinterlegten beträge werden in voller höhe endgültig vereinnahmt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las personas entre 45 y 54 años percibirán un porcentaje del tipo máximo.
in der regel besteht für dieses kind anspruch auf kindergeld.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. los miembros del comité no percibirán ninguna remuneración por sus servicios.
(4) die ausschusstätigkeit ist unentgeltlich.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los miembros, expertos y observadores no percibirán retribución alguna por sus servicios.
die mitglieder, experten und beobachter erhalten für ihre tätigkeit kein entgelt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c. acciones que no percibirán ayuda financiera del presupuesto general de la unión europea
c. maßnahmen, die nicht aus dem gesamthaushaltspian der europäischen union unterstützt werden
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
7. las cotizaciones a que se refiere el presente artículo las percibirán los estados miembros.
(7) die in diesem artikel genannten abgaben werden durch die mitgliedstaaten erhoben.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los miembros titulares y suplentes, los expertos y observadores no percibirán retribución por sus servicios.
die tätigkeit der mitglieder/stellvertreter, experten und beobachter wird nicht vergütet.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los sectores distintos de los contemplados en el punto 1, se percibirán las tasas siguientes:
in allen anderen sektoren werden folgende gebühren erhoben:
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"los primeros países que se lancen a la sociedad cíe la información percibirán los mayores beneficios.
von ihnen wird die tagesordnung bestimmt, der alle anderen folgen müssen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en los sectores en los que la equivalencia se reconoce de manera recíproca, se percibirán las tasas siguientes:
in sektoren, in denen die gleichwertigkeit der rechtsvorschriften gegenseitig anerkannt wird, werden folgende gebühren erhoben:
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. los estados miembros percibirán dichas cantidades a cuenta antes del 1 de junio de la campaña de comercialización en curso.
(3) die mitgliedstaaten erheben diese abschlagszahlungen vor dem 1. juni des laufenden wirtschaftsjahres.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la dg de interpretación está realizando una inversión a largo plazo en formación, cuyos resultados únicamente se percibirán de forma gradual.
die gd „dolmetschen“ unternimmt langfristige investitionen in die ausbildung, die nach und nach ergebnissen hervorbringen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los casos en que los derechos definitivos sean superiores a los derechos provisionales, sólo se percibirán definitivamente los importes garantizados por los derechos provisionales.
ist der endgültige zoll höher als der vorläufige zoll, sollten lediglich die sicherheitsleistungen in höhe des vorläufigen zolls endgültig vereinnahmt werden —
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los casos en que los derechos definitivos sean más elevados que los derechos provisionales, únicamente los importes depositados en concepto de derechos provisionales se percibirán definitivamente.
Übersteigen die endgültigen zölle die vorläufigen zölle, so werden nur die sicherheitsleistungen in höhe der vorläufigen zölle endgültig vereinnahmt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
en los estados miembros participantes, los precios agrícolas se pagarán en euros; así mismo, las ayudas se concederán y se percibirán en euros.
in den teilnehmer-mitgliedstaaten werden also die im rahmen der gap in euro festgesetzten preise und beihilfen auch in euro gezahlt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las regiones que.pierden su subvencionabilidad, lo que probablemente va a ser el caso de lisboa, percibirán un generoso «phasing out».
meine zusatzfrage lautet wie folgt: : vor kurzem ist eine richtlinie über die achtung der menschenrechte auf der rechtsgrundlage des artikels 130 w betreffend die ent wicklungszusammenarbeit in meine hände gelangt, .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las cantidades garantizadas mediante el derecho antidumping provisional, con arreglo a la decisión 708/89/ceca, se percibirán integramente con carácter definitivo.
die als sicherheit für den vorläufigen antidumpingzoll gemäß der entscheidung nr. 708/89/egks hinterlegten beträge werden in voller höhe endgültig vereinnahmt
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: