Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
y su semblante resplandecía.
ihr gesicht strahlte von unbezwinglicher freude und lebhafter erregung.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero otra vez sombríos pensamientos entenebrecieron su semblante.
er küßte mich. aber wiederum zogen trübe wolken über seine stirn.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
–¿cómo está? –preguntó kitty con aterrorizado semblante.
»nun, wie steht es? wie ist es mit ihm?« fragte kitty mit ängstlichem gesichte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después, una bondadosa y triste sonrisa iluminó su hermoso semblante.
dann erschien ein gutmütiges und etwas klägliches lächeln auf seinem hübschen gesichte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
singulares luces se encendían en sus ojos y extrañas sombras oscurecían su semblante.
aber in seinen augen funkelten seltsame strahlen und fremde schatten flogen über sein gesicht.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el hierro con hierro se afila, y el hombre afina el semblante de su amigo
ein messer wetzt das andere und ein mann den andern.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
su semblante, pensé, mostraba una expresión mezcla de baja astucia y de perplejidad.
sein gesichtsausdruck erschien mir gemein und durchtrieben, obgleich mein anblick ihn verblüffte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
puso la mano en mi hombro -era mucho más alta que yo- y examinó mi semblante.
diana war sehr viel größer als ich, sie legte ihre hand auf meine schulter und indem sie sich zu mir herabbeugte, sah sie mir prüfend ins gesicht.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al oír mencionar el nombre de la inspectora, una dulce sonrisa se pintó en el semblante de helen.
bei der nennung von miß temples name flog ein sanftes lächeln über ihr sonst so ernstes gesicht.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero apenas adelantó un paso ella presintió su proximidad, soltó la regadera y volvió a él su encendido semblante.
aber kaum schickte er sich an, auf der terrasse einen schritt zu tun, um sich ihr zu nähern, als sie auch schon seine annäherung bemerkte, die gießkanne zurückstieß und ihm ihr heißes gesicht zuwandte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todo esto lo comprendía, mas no comprendía el motivo, ni por qué se dibujaba el terror en el semblante de su madre.
das hatte er verstanden; aber eines konnte er nicht verstehen: warum hatte sich auf ihrem gesichte ein ausdruck des erschreckens und der scham gezeigt? ...
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
su semblante parecía decir: "y esta información debería bastarle, pequeño intruso insolente."
ihre miene schien zu sagen: "und diese information sollte ihnen reichen, sie kleiner aufdringlicher dreistling."
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
alexey alejandrovich se detuvo, sin contestar, pero la expresión de víctima resignada que se dibujaba en su semblante sorprendió a esteban arkadievich.
alexei alexandrowitsch blieb stehen und antwortete nicht; aber zu seiner Überraschung nahm stepan arkadjewitsch wahr, daß das gesicht seines schwagers den ausdruck eines ergebungsvollen opfertieres trug.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a medida que iba hablando, le brillaban más los ojos, con mayor rapidez replicaba a imaginarios contrincantes y más inquieta y ofendida expresión iluminaba su semblante.
aber mit erstaunen und bedauern erfüllte ihn die gereizte, erregte stimmung, in die golenischtschew geriet, während er über den gegenstand, der ihn beschäftigte, diese mitteilungen machte. je länger er sprach, um so mehr glühten seine augen, um so eifriger entgegnete er seinen angenommenen gegnern und um so unruhiger und erbitterter wurde sein gesichtsausdruck.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los cabellos largos y la frente despejada daban una aparente individualidad a aquel semblante de expresión minúscula, infantil, inquieta y concentrada sobre el arranque de la nariz.
das lange haar und die sehr offene stirn verliehen äußerlich diesem gesicht etwas bedeutsames, und doch lag in ihm eigentlich weiter nichts als ein kleinlicher, kindhafter, unruhiger ausdruck, der sich über dem schmalen nasensattel verdichtete.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ana imitaba los movimientos del campesino rebuscando en los sacos, y el horror se pintaba en su semblante. vronsky recordaba su sueño y sentía que también se apoderaba de su alma el mismo horror.
sie machte nach, wie er mit den händen darin herumgewühlt hatte. entsetzen malte sich auf ihrem gesichte, und wronski, der sich seines eigenen traumes erinnerte, fühlte, wie das gleiche entsetzen seine seele erfüllte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
levin, con el semblante que el perro conocía, pero con una mirada que le parecía terrible, avanzaba tropezando y con una lentitud extraordinaria, según le parecía al animal.
dieser kam mit seiner gewöhnlichen, ihr vertrauten miene, aber mit einem ihr immer furchtbar erscheinenden ausdruck der augen, über die erdhöcker strauchelnd, heran, wie es ihr schien, überaus langsam. aber es schien ihr nur so, daß er langsam ging; in wirklichkeit lief er.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ana alargó el rostro y, entornando los ojos, cambió la expresión de su semblante y plegó las manos. vronsky quedó sorprendido al ver en sus hermosas facciones el mismo aspecto que asumiera karenin al saludarle.
sie zog das gesicht in die länge, änderte, indem sie die augen halb zudrückte, schnell ihre ganze miene, legte die hände zusammen, und wronski er blickte auf ihrem schönen antlitz plötzlich genau denselben ausdruck, mit dem alexei alexandrowitsch ihn gegrüßt hatte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al llegar ana a la mitad de la escalera, vronsky miró hacia arriba, la vio y una expresión de vergüenza y de confusión se retrató en su semblante. ana siguió su camino, inclinando ligeramente la cabeza.
in dem augenblicke, da sie in eine linie mit dem mittelraume des treppenhauses gelangt war, hob er die augen in die höhe, erblickte sie, und in dem ausdrucke seines gesichtes wurde etwas wie beschämung und schreck sichtbar. sie ging mit leicht gesenktem kopfe vorüber; aber hinter sich hörte sie die laute stimme stepan arkadjewitschs, der den späten besucher zum nähertreten aufforderte, und die mäßig laute, weiche, ruhige stimme wronskis, der dies ablehnte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habló en términos concisos, añadiendo, tras una pausa, con tono de hombre poco acostumbrado a expansiones verbales: -su semblante es poco vulgar y por cierto no el de un ser degradado.
diese seine ansichten sprach er in wenigen worten aus, mit einer leisen, ruhigen stimme. und nach einer pause fügte er in dem ton eines mannes, der wenig an erläuternde bemerkungen gewöhnt ist, hinzu: »eine ziemlich ungewöhnliche physiognomie; ganz entschieden trägt sie nicht das gepräge der gemeinheit oder der gesunkenheit.«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: