Usted buscó: tirdzniecības (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

tirdzniecības

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

- to tirdzniecības nosaukumu,

Alemán

- ihrer handelsbezeichnung,

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a) vēlamību pēc iespējas saglabāt ierastās tirdzniecības plūsmas;

Alemán

a) die zweckmäßigkeit einer möglichst weitgehenden aufrechterhaltung der traditionellen handelsströme;

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(2) kopējai tirdzniecības politikai būtu jābalstās uz vienādiem principiem.

Alemán

(2) die gemeinsame handelspolitik ist nach einheitlichen grundsätzen zu gestalten.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

d) pēc rakstiska komisijas pieprasījuma - audzēšanas un tirdzniecības apjomu prognozes.

Alemán

d) auf schriftliche anfrage der kommission die voraussichtliche erzeugung und vermarktung von bananen.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- ministru kabineta 2003. gada 13. maija "labības sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"

Alemán

- "ministru kabineta 2003. gada 13. maija labības sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

- ministru kabineta 2003. gada 12. augusta "skābbarības augu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"

Alemán

- ministru kabineta 2003. gada 12. augusta "skābbarības augu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

(3) kopiena ir noslēgusi pasaules tirdzniecības organizācijas (turpmāk "pto") dibināšanas līgumu.

Alemán

(3) die gemeinschaft hat das Übereinkommen zur errichtung der welthandelsorganisation, nachstehend "wto" genannt, unterzeichnet.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

- ministru kabineta 2003. gada 17. jūnija "eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"

Alemán

- "ministru kabineta 2003. gada 17. jūnija eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

minētajos pantos arī paredzēts, ka jānodrošina līdzsvars labības un rīsu tirgū un dabiska cenu un tirdzniecības attīstība, lai ņemtu vērā paredzētā eksporta ekonomisko aspektu un vajadzību izvairīties no traucējumiem kopienas tirgū.

Alemán

nach denselben artikeln ist auf den getreide- und reismärkten für eine ausgeglichene lage und für eine natürliche preis- und handelsentwicklung zu sorgen.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

3223/94, piemērojot urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

Alemán

(1) die in anwendung der ergebnisse der multilateralen handelsverhandlungen der uruguay-runde von der kommission festzulegenden, zur bestimmung der pauschalen einfuhrwerte zu berücksichtigenden kriterien sind in der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

1580/2007, piemērojot urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas xv pielikuma a daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

Alemán

die in anwendung der ergebnisse der multilateralen handelsverhandlungen der uruguay-runde von der kommission festzulegenden, zur bestimmung der pauschalen einfuhrwerte zu berücksichtigenden kriterien sind in der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Español

komisija tiecas iegūt visu informāciju, ko tā atzīst par vajadzīgu, un, ja uzskata to par lietderīgu, apspriedusies ar komiteju, cenšas pārbaudīt šo informāciju, vēršoties pie importētājiem, tirgotājiem, aģentiem, ražotājiem, tirdzniecības apvienībām un organizācijām.

Alemán

(2) die kommission holt alle von ihr als erforderlich erachteten informationen ein und bemüht sich, sofern sie dies nach anhörung des ausschusses für angebracht hält, diese bei den einführern, händlern, handelsvertretern, herstellern, handelsverbänden und -organisationen nachzuprüfen.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,445,605 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo