Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- to tirdzniecības nosaukumu,
- ihrer handelsbezeichnung,
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) vēlamību pēc iespējas saglabāt ierastās tirdzniecības plūsmas;
a) die zweckmäßigkeit einer möglichst weitgehenden aufrechterhaltung der traditionellen handelsströme;
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) kopējai tirdzniecības politikai būtu jābalstās uz vienādiem principiem.
(2) die gemeinsame handelspolitik ist nach einheitlichen grundsätzen zu gestalten.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) pēc rakstiska komisijas pieprasījuma - audzēšanas un tirdzniecības apjomu prognozes.
d) auf schriftliche anfrage der kommission die voraussichtliche erzeugung und vermarktung von bananen.
Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ministru kabineta 2003. gada 13. maija "labības sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"
- "ministru kabineta 2003. gada 13. maija labības sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- ministru kabineta 2003. gada 12. augusta "skābbarības augu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"
- ministru kabineta 2003. gada 12. augusta "skābbarības augu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(3) kopiena ir noslēgusi pasaules tirdzniecības organizācijas (turpmāk "pto") dibināšanas līgumu.
(3) die gemeinschaft hat das Übereinkommen zur errichtung der welthandelsorganisation, nachstehend "wto" genannt, unterzeichnet.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- ministru kabineta 2003. gada 17. jūnija "eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"
- "ministru kabineta 2003. gada 17. jūnija eļļas augu un šķiedraugu sēklaudzēšanas un sēklu tirdzniecības noteikumi"
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
minētajos pantos arī paredzēts, ka jānodrošina līdzsvars labības un rīsu tirgū un dabiska cenu un tirdzniecības attīstība, lai ņemtu vērā paredzētā eksporta ekonomisko aspektu un vajadzību izvairīties no traucējumiem kopienas tirgū.
nach denselben artikeln ist auf den getreide- und reismärkten für eine ausgeglichene lage und für eine natürliche preis- und handelsentwicklung zu sorgen.
Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3223/94, piemērojot urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.
(1) die in anwendung der ergebnisse der multilateralen handelsverhandlungen der uruguay-runde von der kommission festzulegenden, zur bestimmung der pauschalen einfuhrwerte zu berücksichtigenden kriterien sind in der verordnung (eg) nr.
Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
1580/2007, piemērojot urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas xv pielikuma a daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,
die in anwendung der ergebnisse der multilateralen handelsverhandlungen der uruguay-runde von der kommission festzulegenden, zur bestimmung der pauschalen einfuhrwerte zu berücksichtigenden kriterien sind in der verordnung (eg) nr.
Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
komisija tiecas iegūt visu informāciju, ko tā atzīst par vajadzīgu, un, ja uzskata to par lietderīgu, apspriedusies ar komiteju, cenšas pārbaudīt šo informāciju, vēršoties pie importētājiem, tirgotājiem, aģentiem, ražotājiem, tirdzniecības apvienībām un organizācijām.
(2) die kommission holt alle von ihr als erforderlich erachteten informationen ein und bemüht sich, sofern sie dies nach anhörung des ausschusses für angebracht hält, diese bei den einführern, händlern, handelsvertretern, herstellern, handelsverbänden und -organisationen nachzuprüfen.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :