Usted buscó: contradicción (Español - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Bulgarian

Información

Spanish

contradicción

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Búlgaro

Información

Español

para resolver esta contradicción, la comisión lanzó su iniciativa más allá de pib en 2007.

Búlgaro

За да се справи с тази непоследователност, през 2007 г.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta información no debe estar en contradicción con otras instrucciones sobre aspectos de salud y seguridad.

Búlgaro

Тази информация не трябва да бъде в противоречие с други указания по отношение на аспектите на здравето и безопасността.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de este modo, también aquí el razonamiento expuesto en la decisión impugnada encerraba una contradicción en sus términos.

Búlgaro

С това още веднъж самият текст на разсъждението, изложено в обжалваното решение, съдържа противоречие.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de ello se deduce que no existe contradicción entre los dos considerandos y, por tanto, se rechazó la alegación.

Búlgaro

Следователно между двете съображения противоречие не съществува и поради това твърдението се отхвърля.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las disposiciones del código de conducta no estarán en modo alguno en contradicción con las disposiciones pertinentes del presente reglamento o las normas específicas de los fondos.

Búlgaro

Разпоредбите на кодекса на поведение по никакъв начин не противоречат на приложимите разпоредби на настоящия регламент или на правилата за отделните фондове.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las normas complementarias de los reglamentos específicos relativos a los fondos no estarán en contradicción con la segunda, tercera o cuarta parte del presente reglamento.

Búlgaro

Предвидените в регламентите за отделните фондове допълнителни правила не могат да влизат в противоречие с разпоредбите на втора, трета или четвърта част от настоящия регламент.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en contradicción con lo expuesto, los suministros procedentes de china precisan una solicitud de exención en el caso de que exista un contrato de subvención con cargo al fed.

Búlgaro

Обратно на това за стоките с произход конкретно от Китай е необходимо да се подаде искане за дерогация в случай на договор за отпускане на безвъзмездни средства, финансиран по линия на ЕФР.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

d) cualquier tipo de documentación que sirva de presen­tación de la máquina deberá no estar en contradicción con el manual de instrucciones en lo que respecta a los aspectos de seguridad.

Búlgaro

Когато не се прилагат хармонизирани стандарти, звуковите нива трябва да се измерват чрез използване на найподходящия метод за машината.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando en caso de seguro obligatorio exista una contradicción entre la ley del estado miembro en el que se localice el riesgo y la del estado miembro que imponga la obligación de suscribir un seguro, prevalecerá esta última.

Búlgaro

Когато, в случай на задължително застраховане, законодателството на държавата-членка, в която е рискът и законодателството на държавата-членка, налагаща задължението за сключване на застраховка си противоречат, се прилага последното.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

para ello, la parte alegó que ese supuesto está en contradicción con las conclusiones del considerando 336, en el que se argumentaba que las importaciones de otros terceros países no serían masivas.

Búlgaro

Страната изказа твърдението, че подобно допускане противоречи на заключенията от съображение 336, в което се казва, че вносът от други трети държави не би бил голям.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en segundo lugar, no hay contradicción entre el supuesto de que las importaciones procedentes de otros terceros países puedan aumentar en respuesta a la reducción de las importaciones procedentes de china y el que ese aumento no sea masivo en vista de la creciente demanda mundial de instalaciones fotovoltaicas.

Búlgaro

На второ място, няма противоречие между допускането, че вносът от други трети страни може да се увеличи като реакция на по-малкия внос от КНР и че подобно увеличение не следва да бъде голямо по обем с оглед на увеличаващото се търсене на ФВ инсталации по цял свят.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como señala muy acertadamente el tribunal de primera instancia, es evidente que las inversiones realizadas en tal mercado implicarían serios riesgos de distorsiones de la competencia en el mercado, lo cual estaría inevitablemente en contradicción con el objetivo de una competencia no falseada perseguido por el artículo 87 ce.

Búlgaro

Както напълно основателно подчертава Първоинстанционният съд, очевидно е, че направените на такъв пазар инвестиции биха довели до сериозен риск от нарушаване на конкуренцията на пазара, което неизбежно би противоречало на целта за ненарушена конкуренция, преследвана от член 87 ЕО.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las disposiciones de la presente directiva solo deben aplicarse en la medida en que no sean incongruentes o entren en contradicción con las disposiciones específicas sobre información financiera de determinados tipos de empresas, o con las disposiciones relativas a la distribución del capital de una empresa, que estén establecidas en otros actos legislativos vigentes adoptados por una o varias instituciones de la unión.

Búlgaro

Разпоредбите на настоящата директива следва да се прилагат само дотолкова, доколкото те не са несъвместими или не влизат в противоречие с разпоредбите относно финансовото отчитане за определени видове предприятия или с разпоредбите относно разпределението на капитала на предприятието, залегнали в други действащи законодателни актове, приети от една или повече институции на Съюза.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a partir de la experiencia adquirida durante el período de programación 2007-2013, es preciso establecer una jerarquía clara de normas de subvencionabilidad con una fuerte tendencia hacia normas de subvencionabilidad establecidas a nivel de la unión o en favor de un programa de cooperación conjunto a fin de evitar posibles contradicciones o incoherencias entre diferentes reglamentos o entre reglamentos y normas nacionales.

Búlgaro

Въз основа на опита от програмния период 2007—2013 г. следва да бъде определена ясна йерархия на правилата за допустимост на разходите със силна ориентация към правила за допустимост на разходите,установени на равнището на Съюза или за дадена програма за сътрудничество като цяло, за да се избегнат всякакви възможни противоречия или несъответствия между различни регламенти и между регламентите и националните правила.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,415,148 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo