Usted buscó: evoca (Español - Chino (Simplificado))

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Chinese

Información

Spanish

evoca

Chinese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

60. este caso se evoca por las repercusiones que aún tiene en la actualidad.

Chino (Simplificado)

60. 提及本案的原因是它时至今日仍有反响。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el término evoca la capacidad de una sociedad para sobrevivir y adaptarse a los cambios.

Chino (Simplificado)

文化意味者社会的不被淘汰和适应变化的能力。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la pesca a lo largo de la costa de puntland evoca a veces una batalla naval.

Chino (Simplificado)

144. 蓬特兰沿海的渔业情况有时就像一场海战。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

3. la oradora evoca varios cambios importantes en los métodos de trabajo adoptados por la comisión.

Chino (Simplificado)

3.她回顾了委员会在工作方法上所采取的一些重要变更。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la primera oración evoca este objetivo mediante la frase "la más amplia publicidad posible ".

Chino (Simplificado)

第1句通过 "尽可能最广泛的宣传 "一语援用这项目标。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

el protocolo adicional ii de los convenios de ginebra evoca la protección de las normas de derechos humanos para la persona humana.

Chino (Simplificado)

日内瓦公约第二附加议定书援引了人权法对人的保护。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la idea de "familia " evoca de inmediato algo más que relaciones únicamente funcionales o una simple convergencia de intereses.

Chino (Simplificado)

"家庭 "概念立即唤起不仅仅是功能关系或简单的利益趋同的联想。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

13. el sr. rivas posada dice que no apoya la adición porque esta evoca un concepto político y podría interpretarse como perjudicial para los movimientos de reforma.

Chino (Simplificado)

13. rivas posada先生说,他不支持添加上述内容,因为添加的内容使人想起政治概念,并可能被解释为不利于改革运动。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

12. el presidente evoca la cuestión de si el proyecto de artículo 11, sobre la admisibilidad de pruebas en otros procedimientos, también debe pasar a ser imperativo.

Chino (Simplificado)

12. 主席提出了关于证据在其他程序中的可采性的第11条草案是否也应当成为强制性条款的问题。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

3.2 el autor cita el informe anual de 2008 de amnistía internacional, que evoca las tensiones políticas y militares que han degenerado en encuentros violentos en kinshasa y en la provincia del bajo congo.

Chino (Simplificado)

3.2 申诉人援引了大赦国际2008年的年度报告,报告称,由于政治和军事局势紧急,引发了在金沙萨和下刚果省的暴力冲突。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

54. el elemento común a todas las definiciones de pobreza es la carencia, algún tipo de privación que evoca el calificativo "pobre ".

Chino (Simplificado)

54. 在所有这些关于贫困的定义中,共同的要素是需求,某种类型的剥夺,从而引起关于 "贫困 "的描述。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

6. el término asociación evoca diversos conceptos; los objetivos o metas compartidos, el deseo de realizar esfuerzos conjuntos para lograr ese objetivo y un sentido de responsabilidad mutua por el resultado deseado.

Chino (Simplificado)

6. "伙伴关系 "这词牵涉到一系列的概念:提出共同的目标,为达成共同目标作出共同的努力,为追求某一成果负起共同的责任等等。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

el presente informe evoca los temas que han sido de mayor preocupación para el relator especial durante 2007 luego de la publicación, a comienzos del año, de sus informes sobre las actividades desarrolladas en 2006, que fueran presentados ante el consejo de derechos humanos en junio de 2007.

Chino (Simplificado)

本报告介绍了特别报告员2007年及2006年活动情况报告印发以来特别报告员最为关切的问题。 2006年的活动报告于2007年年初印发,同年6月提交人权理事会。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cuanto al resto, los países bajos consideran inadecuada la utilización de la palabra "atribuible " en el párrafo 9 del comentario, pues evoca asociaciones con el régimen de responsabilidad de los estados.

Chino (Simplificado)

关于其余内容,荷兰认为评注英文本第9段所用的 "attributable "一词是不适当的,因为它令人联想起国家责任的制度。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"el saneamiento, más que muchas otras cuestiones de derechos humanos, evoca el concepto de la dignidad humana; se deben considerar la vulnerabilidad y la vergüenza que tantas personas experimentan cada día cuando, una vez más, se ven obligadas a defecar al aire libre, en un cubo o una bolsa de plástico.

Chino (Simplificado)

"卫生设施远远超出许多其他人权问题,触及人的尊严概念;想一想许多人每天不得不在野外、尿桶或塑料袋里如厕,承受着莫大风险和羞耻。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,042,608 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo