Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
habían ajuchado
已经调整
Última actualización: 2020-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le habían disparado.
死者被枪击。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habían expirado en 2004
2004年期满
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
muchos habían desaparecido.
许多人已经失踪。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ambos habían sido torturados.
两人都曾遭到过酷刑,目前下落不明。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
las visitas habían sido anunciadas.
两次参观都预先通知了当局。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cuatro personas habían sido absueltas.
4个人获判无罪释放。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
las medidas propuestas habían incluido:
建议的行动包括:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
algunas habían sufrido abusos sexuales.
有些人则在小小年纪就被人凌辱。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en algunos casos habían participado menores.
有几个案例还涉及未成年人。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
:: se habían establecido seis brigadas integradas;
* 已经成立了6个综合旅;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desde entonces habían cambiado muchas cosas.
从那时以来,许多事情都发生了变化。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de ellos, 21 habían presentado informes nulos.
其中有21个国家提交了 "无 "报告。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nueve policías también habían resultado ligeramente heridos.
9名警官也受到轻伤。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desde entonces habían tenido lugar cinco elecciones generales.
随后举行了五次大选。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desde tiempos inmemoriales el dominio del mar y del comercio marítimo ha simbolizado y atribuido poder y prosperidad.
自古以来,对海洋和海洋贸易的控制便象征着力量和繁荣。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desde su fundación, las naciones unidas han simbolizado la esperanza de todos los pueblos de vivir en paz, libertad y dignidad.
自联合国成立以来,它一直体现出全人类在和平、自由和尊严中生活的希望。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no es demasiado tarde para traducir el acto de fe simbolizado por los odm en resultados positivos y tangibles que beneficien a todos, incluidos los países ricos.
把千年发展目标所代表的信心行动变成积极而实际的成果,以造福于所有人、包括富裕国家,现在还为时不晚。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
treinta y tres años después de la configuración del sáhara como parte de marruecos, el pacto político simbolizado por la marcha verde sigue sin cumplirse debido a las presiones de los países vecinos.
在西撒哈拉并入摩洛哥33年后,以绿色进军为代表的政治协定仍然因为来自邻国的压力而无法履行。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de hecho, la propia institución de las naciones unidas, junto con los emblemas que durante decenios han simbolizado una acción no política y humanitaria es víctima de ataques en un esfuerzo deliberado por desestabilizar la labor humanitaria.
的确,联合国机构本身,以及几十年来象征着非政治、人道主义行动的标记,正成为袭击的目标,袭击者蓄意想要破坏人道主义工作。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: