Usted buscó: sorprendió (Español - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Greek

Información

Spanish

sorprendió

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

su acogida inmediata a mi propuesta me sorprendió agradablemente.

Griego

Προ εγάλη ου χαρά, το δέχθηκε αέσω.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mi decisión de estudiar en el extranjero sorprendió a mis padres.

Griego

Η απόφασή μου να σπουδάσω στο εξωτερικό εξέπληξε τους γονείς μου.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la catástrofe de chernobyl sorprendió y preocupó profundamente a los europeos.

Griego

Η καταστροφή του Τσερνομπίλ προκάλεσε ένα σοκ στους Ευρωπαίους.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

estoy convencido de que todo el mundo se sorprendió de la fuerza de la especulación.

Griego

Οπωσδή­ποτε πρέπει να διδαχτούμε από αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en seguida, cuando toda la gente le vio, se sorprendió, y corriendo hacia él le saludaron

Griego

Και ευθυς πας ο οχλος ιδων αυτον εγεινεν εκθαμβος και προστρεχοντες ησπαζοντο αυτον.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nos sorprendió mucho encontrar en copenhague que la agencia aún no había concertado un documento de acuerdo con la comisión.

Griego

Επιθυμώ τώρα να θίξω ένα περισσότερο τεχνικό σημείο. Στο σημείο αυτό αναφέρθηκε ήδη και ο κ. lannoye.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a los pescadores no les sorprendió la noticia pues cada vez les costaba más capturar las cuotas que les correspondían de esas especies.

Griego

Οι αλιείς είχαν επίγνωση του προβλήματος, καθώς αδυνατούσαν όλο και περισσότερο να καλύψουν τις ποσοστώσεις τους για αυτά τα είδη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cualquier caso, la ferocidad de los combates entre los grupos étnicos rivales sorprendió a la ce y al resto del mundo.

Griego

Σε κάθε περίπτωση, η σφοδρότητα της σύρραξης μεταξύ αντίπαλων εθνικών ομάδων κατέλαβε εξ απρόοπτου την ΕΚ και τον υπόλοιπο κόσμο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a la comisión de política regional también le sorprendió bastante descubrir que la comisión de presupuestos había subdividido las iniciativas comunitarias en programas individuales.

Griego

Το σύστημα αυτό πρέπει να γενικευθεί περισσότερο, ώστε να καλύψει το σύνολο του γεωργικού τομέα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el último período parcial de sesiones me sorprendió enterarme de que el acta literal de la reunión del viernes no estaría disponible hasta el viernes siguiente.

Griego

Κατά την τελευταία συνεδρίαση όμως διαπίστωσα με έκπληξη ότι τα πλήρη πρακτικά της Παρασκευής δεν ϋα είναι διαθέσιμα παρά μόνο την επόμενη Παρασκευή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando se escribió el informe original, nos sorprendió que en muchos casos las rutas ferroviarias no fuesen transeuropeas, sino que se detuvieran en las zonas populosas.

Griego

Οι ασφαλισ­τικές δικλείδες για το περιβάλλον δεν ϋα πρέπει να αποδυναμωθούν κατά κανένα τρόπο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no solamente fue el peso de los materia les de trabajo lo que les sorprendió, sino ante todo el arte de construir un muro derecho, actividad que realiza ron de manera divertida.

Griego

Το βάρος όμως των εργαλείων δεν ήταν η μόνη έκπληξη, διότι τα παιδιά ανακάλυψαν επίσης, διασκεδάζοντας, την τέχνη της ορθής κατασκευής ενός τοίχου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el accidente de chernobyl sorprendió a los responsables de las instalaciones nucleares que, reconfortados por sus certidumbres a lo largo de un largo período sin ningún accidente, estaban reduciendo los créditos de la seguridad.

Griego

Επειδή εάν πρόκειται να τεθεί εκτός νυμφώνος το Κοινοβούλιο στο θέμα του νομοθετικού καθήκοντος που έχουμε, με την αφαίρεση στην πράξη της αρμοδιότητας, με τη θέση προς επανεξέ­ταση κάποιων τροπολογιών που έχουν ήδη κατατεθεί, θα έχουμε κάνει δώρο μια σημαντική αρμοδιότητα που μας έχει δοθεί από της 1ης Ιουλίου 1987 με την ενιαία πράξη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al final de este proceso intensivo, el ponente pidió que se hiciera una votación nominal, procedimiento que en mi opinión es poco corriente y que, en todo caso, me sorprendió.

Griego

Σε πολλά μέρη η έκθεση δεν εξειδικεύει.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando, siendo estudiante, redacté un texto sobre las diversas formas que podía adoptar la asociación de un país con una organización internacional, me sorprendió la gran variedad de fórmulas que eran posibles a tal efecto.

Griego

Επιτρέψατε μου να κάνω γΐα τελευταία φορά χρήση αυτής της ανεξαρτησίας, για να σας αναπτύξω μερικές σκέψεις, που δεν μπορούν να αφήσουν αδιάφορο κανέναν από τους ασκούντες υψηλά καθήκοντα σε κάποιο από τα θεσμικά μας όργανα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debo decir a la comisión que nos sorprendió un tanto, tratándose de un tema tan fundamental como el de los poderes del tribunal de justicia europeo, que el tribunal expresara su preocupación y la comisión tomara conciencia de ello, cuando era ya tan tarde.

Griego

Η επιβολή φόρου στον καπνό για εισπνοή ή για μάσημα θα μας κοστίσει πολύ περισσό­τερο απ' ό,τι πρόκειται ποτέ να εισπράξουμε απ' αυτά. Δεν μου φαίνεται σύμφωνο με το συμφέρον του πολί­τη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así, me sorprendió mucho que el sr. verbeek hiciera referencia a la explotación del nombre por el hombre. como lo que estamos discutiendo aquí es el tema de las obtenciones vegetales, tendría que haber hablado de la explotación de la planta por el hombre.

Griego

Αυτό ήταν αρκετό για να θεωρή­σουν οι Ελληνικές αρχές ότι, μέσω της τηλεοράσεως, ο κύριος Κωστόπουλος είχε αμαυρώσει τη δημοκρα­τική υπόληψη του κυρίου Μητσοτάκη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al leer el excelente informe del sr. kindermann -y no lo digo sólo por cortesía; es un informe extraordinario- me sorprendió que el 30 % de las capturas del mundo, unos 30 millones de toneladas, se destinen a las pesquerías in dustriales.

Griego

Πριν περίπου ένα χρόνο επισκέφτηκα έναν από τους ελάχιστους επεξεργαστές ψαριών στην περιφέρεια μου στο Πλύμουθ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,611,332 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo