Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
esta hipocresía y esta tentación prohibicionista me inquietan un tanto.
Ανάλογα με τα πορίσματα των μελετών, θα πρέπει και να ενεργήσουμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no caeremos de nuevo en la tentación del derroche de dinero.
Δημητριακά και άμυλο γεωμήλων
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cualquier tentación al recurso de la violencia debe ser enérgicamente rechazada.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Κυρία squarcialupi, έχουμε μία ώρα για τις ψηφοφορίες.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hay que resistir a esa tentación. el berd no es un pozo sin fondo.
Αυτός ο εμφύλιος πόλεμος είναι η χειρότερη βία που γνώρισε η ήπειρος της Ευρώπης από το 1945.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esa ventaja no debe ser desperdiciada por la comunidad, aun cuando la tentación sea
Δέν υπάρχει καμία σοβαρή εναλλακτική λύση άπό τή
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a veces, se tiene la tentación, en ciertos medios, de olvidarlo.
Σε μερικούς κύκλους υπάρχει όμως η τάση να παραγνωρίζεται αυτή η αρχή.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es un paso que ayuda a romper cualquier tentación por consagrar una definitiva europa dual.
Ο κ. chanterie έκανε το Σώμα να πιστέψει πως η τροπολογία είναι επικίνδυνη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a pesar de la tentación de muchos de sacrificar estos entornos incólumes, todos somos
ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al igual que para los ascensores, ha existido la tentación de invocar el principio de subsidiaridad.
Και νομίζω ότι ύα το κάνουμε αυτό σε μία μελλοντική ευκαιρία, εδώ σε αυτήν την αίύουσα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en su elaboración, la comisión ha tratado de evitar la tentación de exagerar o subestimar los obstáculos.
Ενα λεπτότατο ¿"η τη μα, το οποίο πρεπε ι να δ ι ευ κ ρ ι ν ισθεί το ταχύτερο δυνατόν , είναι οι μελλοντικές σχέσεις μεταξύ συμμετεχόντων και μη συμμετεχόντων κρατών μελών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
deberíamos recapacitar seria mente si no deberíamos ayudar también a estos países para apartarles de esta tentación.
Αυτό μας μεταδίδει αυτό το αίσθημα της ανασφάλειας.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deberíamos resistir la tentación, procedente de la comisión, de disparar con un gran cañón a moscas a la que de todas
adam-schwaetzer. — (de) Σκοπός της συνάντησης μεταξύ της Τρόικας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el informe holzfuss se ha resistido a la tentación de imponer simple y llanamente a estos países nuestra política de seguridad.
Η έκθεση holzfuss αντιστάθηκε μεν στον πειρασμό της απλής κατάταξης των χωρών αυτών στην πολιτική ασφάλειας της 'Ενωσης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a falta de instrumentos económicos europeos, cabe temer que el banco central caiga en la tentación de cubrir el agujero con medidas monetarias.
Μερικά απ' αυτά δεν θα μπορέσουν ποτέ να τα λύσουν μόνα τους.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al contrario, habría habido cada vez más fricciones comerciales y los gobiernos habrían sentido la inevitable tentación de adoptar sus propias medidas proteccionistas.
Αντίθετα θα παρατηρούνταν όλο και μεγαλύτερες τριβές σε εμπορικό επίπεδο και οι κυβερνήσεις θα έμπαιναν αναπόφευκτα στον πειρασμό να λάβουν προστατευτικά μέτρα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el presidente. - señoras y señores, estimados colegas, no nos induzcan a confusión, lo cual es siempre una tentación.
Θα προχωρήσω σύμφωνα με τον Κανονισμό, μια και γνωρίζω πως από κάτι τέτοια προκύπτει μόνο αβεβαιότητα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le) digo por si alguien siente la tentación de ver estos asuntos desde un punto de vista político y no puramente' técnico.
Ελπίζουμε η ελληνική Προεδρία να μπορέσει να κάνει κάτι για την αποδέσμευση του εν λόγω «ντοσσιέ».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esta presión, esta tentación prohibicionista, esta obligación de pensar «políticamente correcta» constituyen un atentado a la libertad que difícilmente soportamos.
Θα πρέπει να διαθέσουμε πολύ περισσότερα κονδύλια για την έρευνα στον τομέα αυτό και να ενεργήσουμε με μεγαλύτερο δυναμισμό για την απαγόρευση ορισμένων ουσιών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finalmente, y puesto que existe una economía mundial, surge la tentación de afirmar : « a economía mundial, gobierno mundial».
Οι τελευταίοι αριθμοί που μας δίνουν οι εμπειρογνώμονες προβλέπουν 6°/ο σε πραγματικές τιμές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para concluir despreocupadamente, tendré la tentación de canturrear:»aparte de eso, señora marquesa...», pero confío en la perspicacia de la presidencia británica.
Όμως, γνωρίζετε καλά ότι δεν υπάρχουν σοσιαλιστικά τριαντάφυλλα χωρίς αγκάθια.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: