Usted buscó: guárdense (Español - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

"¡guárdense!"

Inglés

“be careful!"

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

así pues guárdense sus miedos y preocupaciones.

Inglés

so put away your fears and worries.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pueblos, guárdense de los falsos profetas.

Inglés

nations, be warned of false prophets.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

89. por tanto, en la reforma del oficio guárdense estas normas:

Inglés

89. therefore, when the office is revised, these norms are to be observed:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

guárdense mucho los políticos de europa de utilizar esta crisis para sus propios fines políticos.

Inglés

the politicians in europe had better be careful about using this crisis for their own political ends.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

guárdense sus aplausos, me temo que encontrarán menos motivos para aplaudir en lo que voy a decir ahora.

Inglés

hold your applause; i fear that you will find less to applaud in what i am about to say.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

guárdense las energías de los ojos para que cuando miren, vean todo de un golpe y escudriñen hasta lo más recóndito.

Inglés

keep the energies of your eyes so that while looking, you see instantly everything and you even scan the innermost depths.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo, mis amigos, hablando de los impulsos internos... por favor, guárdense las cosas para sí mismos.

Inglés

be what you are.” therefore my friends, talking too much of inner promptings . . . please keep it to yourself.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vengo a advertir a los pueblos ... pueblos, guárdense de los falsos profetas … todavía satanás no ha sido expulsado.

Inglés

… nations, be warned of false prophets. … satan is not yet expelled.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

eso es lo que se dice en el evangelio de mateo, 6:1-6, guárdense bien de hacer sus buenas obras en

Inglés

that is what it is said in matthew’s gospel, 6th chapter, verses 1-6: “be careful not to do your acts of righteousness before men in order to be seen by them.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en una ocasión más, jesús dijo a sus discípulos, "presten atención y guárdense de la levadura de los fariseos y los saduceos."

Inglés

at still another time, jesus said to his disciples, "take heed and beware of the leaven of the pharisees and sadducees."

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

israel y mis hijos alrededor del mundo guárdense, porque ahora los enemigos buscan y los enemigos usarán a aquellos quienes adoran a yahu´vah en verdad como un chivo expiatorio y los culparan por las atrocidades que no cometieron.

Inglés

yisrael and my children around the world beware, for now the enemies seek and the enemies will use those who worship yahuveh in truth as a scapegoat and blame you for atrocities you have not done.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

24. guárdense los hermanos de recibir en absoluto iglesias, moradas pobrecillas y todo lo que para ellos se construya, si no fueran como conviene a la santa pobreza que hemos prometido en la regla, hospedándose allí siempre como forasteros y peregrinos.

Inglés

24. let all the friars beware of themselves, so that the churches, the little poor, little dwellings and everything, which are constructed for them, they do not inwardly receive, unless they be, as befits the holy poverty, which we have promised in the rule, always dwelling there as strangers and pilgrims.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora elisabeth, tu ya no tendrás que llevar la cargar cuando las personas te escriban y digan, "¿soy yo la novia?" ahora ellos pueden oír este mensaje profético viniendo directamente de mi boca y ellos mismos pueden saber por lo que han dicho las palabras, "¿soy yo la novia?" ¡guárdense de la novia falsificada! ¡cuidado mi genuina novia!

Inglés

now elisabeth, you no longer have to carry the burden when people write you and say, "am i the bride?" now they can hear this prophetic message coming straight from my mouth and they themselves can know by what the words have said, "am i yahushua's bride?" beware the counterfeit bride. behold my genuine bride.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,436,487 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo