Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se isto não for possível, são tomadas medidas para atenuar o seu sofrimento, designadamente:
if this is not possible, arrangements shall be made so as to relieve them from their suffering, in particular by:
Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(33) se os procedimentos de atordoamento falharem, poderão provocar sofrimento aos animais.
(33) animals may suffer when stunning procedures fail.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deve poupar-se aos animais qualquer dor, aflição ou sofrimento evitáveis durante a occisão e as operações complementares.
animals shall be spared any avoidable pain, distress or suffering during their killing and related operations.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a occisão e as operações complementares só podem ser efectuadas por pessoas que disponham do nível de competências adequado para as realizarem sem causarem dor, aflição ou sofrimento evitáveis nos animais.
killing and related operations shall only be carried out by persons with the appropriate level of competence to do so without causing the animals any avoidable pain, distress or suffering.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o presente regulamento deverá, por conseguinte, impor que esteja disponível equipamento de atordoamento sobresselente, a fim de minimizar a dor, aflição ou sofrimento dos animais.
this regulation should therefore provide for appropriate back-up stunning equipment to be available to minimise pain, distress or suffering to the animals.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(12) É um dever ético abater os animais de rendimento que se encontram em grande sofrimento quando não existe qualquer meio economicamente viável de aliviar esse sofrimento.
(12) it is an ethical duty to kill productive animals which are in severe pain where there is no economically viable way to alleviate such pain.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os operadores das empresas ou quaisquer pessoas envolvidas na occisão de animais deverão tomar as medidas necessárias para evitar a dor e minimizar a aflição e sofrimento dos animais durante o processo de abate ou occisão, tendo em conta as melhores práticas neste domínio e os métodos autorizados ao abrigo do presente regulamento.
business operators or any person involved in the killing of animals should take the necessary measures to avoid pain and minimise the distress and suffering of animals during the slaughtering or killing process, taking into account the best practices in the field and the methods permitted under this regulation.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(24) dependendo da forma como são utilizados durante o processo de abate ou occisão, alguns métodos de atordoamento podem conduzir à morte de um modo que não provoca dor aos animais e minimiza a sua aflição ou o seu sofrimento.
(24) depending on how they are used during the slaughtering or killing process, some stunning methods can lead to death while avoiding pain and minimising distress or suffering for the animals.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8. en lo concerniente a la diferencia entre sufrimiento intenso (sofrimento agudo) y fatiga grave (cansaço grave), ambas expresiones han de interpretarse literalmente.
8. regarding the difference between intense suffering (sofrimento agudo) and severe fatigue (cansaço grave), both expressions are to be constructed literally.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad: