Вы искали: sofrimento (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

sofrimento

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

se isto não for possível, são tomadas medidas para atenuar o seu sofrimento, designadamente:

Английский

if this is not possible, arrangements shall be made so as to relieve them from their suffering, in particular by:

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(33) se os procedimentos de atordoamento falharem, poderão provocar sofrimento aos animais.

Английский

(33) animals may suffer when stunning procedures fail.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

deve poupar-se aos animais qualquer dor, aflição ou sofrimento evitáveis durante a occisão e as operações complementares.

Английский

animals shall be spared any avoidable pain, distress or suffering during their killing and related operations.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a occisão e as operações complementares só podem ser efectuadas por pessoas que disponham do nível de competências adequado para as realizarem sem causarem dor, aflição ou sofrimento evitáveis nos animais.

Английский

killing and related operations shall only be carried out by persons with the appropriate level of competence to do so without causing the animals any avoidable pain, distress or suffering.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

o presente regulamento deverá, por conseguinte, impor que esteja disponível equipamento de atordoamento sobresselente, a fim de minimizar a dor, aflição ou sofrimento dos animais.

Английский

this regulation should therefore provide for appropriate back-up stunning equipment to be available to minimise pain, distress or suffering to the animals.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(12) É um dever ético abater os animais de rendimento que se encontram em grande sofrimento quando não existe qualquer meio economicamente viável de aliviar esse sofrimento.

Английский

(12) it is an ethical duty to kill productive animals which are in severe pain where there is no economically viable way to alleviate such pain.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

os operadores das empresas ou quaisquer pessoas envolvidas na occisão de animais deverão tomar as medidas necessárias para evitar a dor e minimizar a aflição e sofrimento dos animais durante o processo de abate ou occisão, tendo em conta as melhores práticas neste domínio e os métodos autorizados ao abrigo do presente regulamento.

Английский

business operators or any person involved in the killing of animals should take the necessary measures to avoid pain and minimise the distress and suffering of animals during the slaughtering or killing process, taking into account the best practices in the field and the methods permitted under this regulation.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(24) dependendo da forma como são utilizados durante o processo de abate ou occisão, alguns métodos de atordoamento podem conduzir à morte de um modo que não provoca dor aos animais e minimiza a sua aflição ou o seu sofrimento.

Английский

(24) depending on how they are used during the slaughtering or killing process, some stunning methods can lead to death while avoiding pain and minimising distress or suffering for the animals.

Последнее обновление: 2012-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8. en lo concerniente a la diferencia entre sufrimiento intenso (sofrimento agudo) y fatiga grave (cansaço grave), ambas expresiones han de interpretarse literalmente.

Английский

8. regarding the difference between intense suffering (sofrimento agudo) and severe fatigue (cansaço grave), both expressions are to be constructed literally.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,625,031 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK