Usted buscó: quedarse corto (Español - Italiano)

Español

Traductor

quedarse corto

Traductor

Italiano

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Italiano

Información

Español

eso es quedarse corto.

Italiano

- a dir poco!

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

- eso es quedarse corto.

Italiano

- e che schiaffo!

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

rápido es quedarse corto.

Italiano

dire "in fretta" sembra un eufemismo. a che ora e' la scadenza?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

uh... eso es quedarse corto.

Italiano

non esattamente.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

quedarse

Italiano

restare ancora

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

bueno, eso es quedarse corto

Italiano

beh questo è un pò esagerato

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

eso es quedarse corto. cierto.

Italiano

direi che è un grosso eufemismo...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

eso, queridos, es quedarse corto.

Italiano

questo, miei cari, e' un eufemismo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿quedarse?

Italiano

restare qui?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"con holgura" es quedarse corto.

Italiano

"abbastanza bene" è un eufemismo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

decir encantar es quedarse corto.

Italiano

oh, questo e' un eufemismo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"¿lo golpea?" eso es quedarse corto.

Italiano

"lo colpisce"? e' un po' riduttivo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

debe quedarse.

Italiano

deve restare.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

eso es quedarse corto. esto es increíble.

Italiano

e' un eufemismo, direi che e' fantastico!

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vale, bueno, créeme, es quedarse corto.

Italiano

ok, beh, credimi, questo e' un eufemismo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"no bueno" es quedarse un poco corto.

Italiano

"non e' una bella notizia" e' un leggero eufemismo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

quedarse atrás

Italiano

stai indietro.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

puede quedarse.

Italiano

puo' restare.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

creo que eso es quedarse corto, ¿no crees?

Italiano

- e' un bell'eufemismo, non crede?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- puede quedarse.

Italiano

puoi restare.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,634,185,682 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo