Usted buscó: en pie (Español - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

en pie

Latín

stantum

Última actualización: 2021-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

sigo en pie

Latín

Última actualización: 2023-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

permanecer en pie

Latín

stetit unda fluens

Última actualización: 2018-07-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

otro año solo mas sigo en pie

Latín

spanish translator latina

Última actualización: 2013-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mantenerse en pie en un mundo en ruinas

Latín

non deserunt

Última actualización: 2023-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y me dijo: "oh hijo de hombre, ponte en pie, y hablaré contigo.

Latín

haec visio similitudinis gloriae domini et vidi et cecidi in faciem meam et audivi vocem loquentis et dixit ad me fili hominis sta supra pedes tuos et loquar tecu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"¿por qué ha huido apis? tu buey no pudo mantenerse en pie, porque jehovah lo derribó

Latín

quare conputruit fortis tuus non stetit quoniam dominus subvertit eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

mientras él hablaba conmigo, caí adormecido en tierra, sobre mi rostro. pero él me tocó y me puso en pie

Latín

cumque loqueretur ad me conlapsus sum pronus in terram et tetigit me et statuit me in gradu me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cruel es la ira e impetuoso el furor; pero, ¿quién podrá mantenerse en pie delante de los celos

Latín

ira non habet misericordiam nec erumpens furor et impetum concitati ferre quis poteri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y si satanás echa fuera a satanás, contra sí mismo está dividido. ¿cómo, pues, permanecerá en pie su reino

Latín

et si satanas satanan eicit adversus se divisus est quomodo ergo stabit regnum eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no obstante, por amor a david, jehovah su dios le dio una lámpara en jerusalén, levantando a un hijo suyo después de él y manteniendo en pie a jerusalén

Latín

sed propter david dedit ei dominus deus suus lucernam in hierusalem ut suscitaret filium eius post eum et staret hierusale

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y si satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá en pie su reino? pues decís que por beelzebul yo echo fuera los demonios

Latín

si autem et satanas in se ipsum divisus est quomodo stabit regnum ipsius quia dicitis in beelzebub eicere me daemoni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la batalla arreció aquel día, y el rey de israel fue sostenido en pie en el carro, frente a los sirios, hasta el atardecer. y murió al ponerse el sol

Latín

et finita est pugna in die illo porro rex israhel stabat in curru suo contra syros usque ad vesperam et mortuus est occidente sol

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la batalla arreció aquel día, y el rey fue sostenido en pie en el carro, frente a los sirios. y murió al atardecer. la sangre de la herida corría hasta el fondo del carro

Latín

commissum est ergo proelium in die illa et rex israhel stabat in curru suo contra syros et mortuus est vesperi fluebat autem sanguis plagae in sinum curru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

sin embargo, no se apartaron de los pecados de la casa de jeroboam, quien hizo pecar a israel; y anduvieron en ellos. también el árbol ritual de asera seguía en pie en samaria

Latín

verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

porque he aquí yo levanto en la tierra a un pastor que no atenderá a la descarriada, ni buscará a la perdida, ni curará a la perniquebrada. no mantendrá a la que está en pie, sino que se comerá la carne de la engordada y romperá sus pezuñas

Latín

quia ecce ego suscitabo pastorem in terra qui derelicta non visitabit dispersum non quaeret et contritum non sanabit et id quod stat non enutriet et carnes pinguium comedet et ungulas eorum dissolve

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¿quién podrá resistir el día de su venida? o ¿quién podrá mantenerse en pie cuando él se manifieste? porque él es como fuego purificador y como lejía de lavanderos

Latín

et quis poterit cogitare diem adventus eius et quis stabit ad videndum eum ipse enim quasi ignis conflans et quasi herba fullonu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces zaqueo, puesto en pie, dijo al señor: --he aquí, señor, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado

Latín

stans autem zaccheus dixit ad dominum ecce dimidium bonorum meorum domine do pauperibus et si quid aliquem defraudavi reddo quadruplu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,913,800 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo