Usted buscó: ríos (Español - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

ríos

Latín

mutuo

Última actualización: 2021-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ríos francese

Latín

galliae flumina

Última actualización: 2020-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"ceguera de los ríos"

Latín

onchocerciasis

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

muchos de los ríos en alemania.

Latín

in germania multos fluvios sunt.

Última actualización: 2020-05-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

las muchas islas que forman los ríos

Latín

regio est cuius flumina multas insulas efficiunt

Última actualización: 2014-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aplaudan los ríos; regocíjense todos los monte

Latín

domine deus noster tu exaudiebas illos deus tu propitius fuisti eis et ulciscens in omnes adinventiones eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los ríos de leche ahora fluían con néctar y

Latín

flumina iam lactis iam nectaris ibant, flavaque de viridi stillabant ilice mella

Última actualización: 2022-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no verá los arroyos, los ríos fluyendo miel y leche

Latín

non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no pueden los torrentes apagar el amor, ni los ríos anegarlo.

Latín

aquae multae non potuerunt extinguere charitatem, nec flumina obruent illam.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

junto a los ríos de babilonia nos sentábamos y llorábamos, acordándonos de sion

Latín

ipsi david confitebor tibi domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

un esclavo, ríos y arroyos de agua, y regó el jardín;

Latín

servos rivi aqua hortum rigabat

Última actualización: 2021-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"¿quién es éste que sube como el nilo y cuyas aguas se agitan como ríos

Latín

quis est iste qui quasi flumen ascendit et veluti fluviorum intumescunt gurgites eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

desde más allá de los ríos de etiopía me traerán ofrenda los que me invocan en medio de la dispersión

Latín

ultra flumina aethiopiae inde supplices mei filii dispersorum meorum deferent munus mih

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces aquietaré sus aguas, y haré que sus ríos corran como el aceite, dice el señor jehovah

Latín

tunc purissimas reddam aquas eorum et flumina eorum quasi oleum adducam ait dominus deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

alzaron los ríos, oh jehovah, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos su estruendo

Latín

usquequo peccatores domine usquequo peccatores gloriabuntu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

devastaré montes y colinas, y haré secar toda su hierba. los ríos convertiré en islotes, y haré secar las lagunas

Latín

desertos faciam montes et colles et omne gramen eorum exsiccabo et ponam flumina in insulas et stagna arefacia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

toma el molino y muele harina. quita tu velo, alza tu larga falda, descubre tus piernas, vadea los ríos

Latín

tolle molam et mole farinam denuda turpitudinem tuam discoperi umerum revela crus transi flumin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

soy quien dice a las profundidades del mar: '¡séquense!' y 'yo secaré tus ríos.

Latín

qui dico profundo desolare et flumina tua arefacia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

las aguas lo hicieron crecer; lo enalteció el abismo, que dirigió sus ríos alrededor de su vergel, y envió sus canales a todos los árboles del campo

Latín

aquae nutrierunt illum abyssus exaltavit eum flumina eius manabant in circuitu radicum eius et rivos suos emisit ad universa ligna regioni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

es fácil de atrapar, porque era la galia total, abandonó el país de los ríos helvetii, bigote helvetii, los lugares más altos de la misma opinión, y todos los demás, estaban protegidos por populys superaban

Latín

facile enim erat total galliam capere, quita helvetii bigote omnes alios populys superaban et helvetiorum patria fluminibus et altissimis mantibus protegebatur

Última actualización: 2020-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,546,066 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo