Usted buscó: mujer equlibrada (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

mujer equlibrada

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

acordaos de la mujer de lot

Maorí

kia mahara ki te wahine a rota

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por último, murió también la mujer

Maorí

na muri iho i te katoa ka mate hoki te wahine

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si es mujer, la valorarás en 30 siclos

Maorí

a ki te mea he wahine, kia toru tekau nga hekere e whakaritea e koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

abraham tomó otra mujer cuyo nombre era quetura

Maorí

na ka tangohia e aperahama tetahi wahine ano, ko ketura tona ingoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después de todos, murió también la mujer

Maorí

a, muri iho i a ratou katoa, ka mate te wahine

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"Él tomará por esposa a una mujer virgen

Maorí

me tango ano hoki e ia he wahine i tona wahinetanga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

pero él negó diciendo: --mujer, no le conozco

Maorí

na ka whakakahore ia ki a ia, ka mea, e ko, kahore ahau e mohio ki a ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

queden huérfanos sus hijos, y su mujer quede viuda

Maorí

kia pania ana tamariki, kia pouarutia hoki tana wahine

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

había una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años

Maorí

na ko tetahi wahine e mate ana i te pakaruhanga toto, ka tekau ma rua nga tau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

gotera continua en un día de lluvia y mujer rencillosa son semejantes

Maorí

he maturuturu e puputu tonu ana i te ra nui te ua, he wahine ngangare, rite tonu raua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cierto hombre de la tribu de leví tomó por esposa a una mujer levita

Maorí

na ka haere tetahi tangata o te whare o riwai, ka tango i tetahi tamahine a riwai hei wahine

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, y no se avergonzaban

Maorí

a e tu tahanga ana raua tokorua, te tangata me tana wahine, kihai hoki i whakama

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ajimaas, en neftalí. Éste también tomó por mujer a basemat hija de salomón

Maorí

i napatari a ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a pahemata tamahine a horomona hei wahine mana

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"no tendrás relaciones sexuales con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella

Maorí

kaua ano hoki e takoto puremu ki te wahine a tou hoa, whakapoke ai i a koe ki a ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"no te acercarás a una mujer durante su impureza menstrual, para descubrir su desnudez

Maorí

kaua ano hoki e whakatata ki te wahine ki te hura i a ia kia takoto tahanga, i a ia e poke ana i te paheketanga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"ningún hombre tomará la mujer de su padre, ni descubrirá el manto de su padre

Maorí

e kore e ahei kia tangohia e te tangata te wahine a tona papa, kia hurahia hoki te remu o tona papa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

al oír la mujer de urías que su marido, urías, había muerto, hizo duelo por su marido

Maorí

a, i te rongonga o te wahine a uria kua mate tana tahu a uria, ka tangihia e ia tana tahu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ben-abinadab, en toda nafot-dor. Éste tenía por mujer a tafat hija de salomón

Maorí

ko pene apinarapa i te taupae katoa o roro; i a ia a tapata tamahine a horomona hei wahine mana

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando jesús la vio, la llamó y le dijo: --mujer, quedas libre de tu enfermedad

Maorí

a, no te kitenga o ihu i a ia, ka karanga atu ki a ia, ka mea ki a ia, e kui, ka oti tou ngoikore te whakamatara

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la mujer adúltera procede así: come, limpia su boca y dice: "no he hecho ninguna iniquidad.

Maorí

he pera ano te huarahi o te wahine puremu; ka kai ia, a ka horoi i tona mangai, a ka ki, kahore aku mahi he

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,400,299 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo