Usted buscó: concibió (Español - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Portuguese

Información

Spanish

concibió

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Portugués

Información

Español

la delimitación nuts no se concibió a este efecto.

Portugués

a subdivisão nuts não foi concebida para este fim.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y bilha concibió y le dio a luz un hijo a jacob

Portugués

bila concebeu e deu � luz um filho a jacó.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

bb concibió un plan de reestructuración para el periodo 2003-2009.

Portugués

a bb elaborou um plano de reestruturação para 2003-2009.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿se concibió la medida para alcanzar el objetivo cultural?

Portugués

a medida foi concebida de forma a alcançar o seu objectivo cultural?

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ella concibió y dio a luz un hijo, y él llamó su nombre er

Portugués

ela concebeu e teve um filho, e o pai chamou-lhe er.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después de destetar a lo-rujama, concibió y dio a luz un hijo

Portugués

ora depois de haver desmamado a lo-ruama, concebeu e deu � luz um filho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se infiere de ello que, inicialmente, el fondo se concibió para ser autosuficiente.

Portugués

conclui-se, portanto, que, na sua concepção original, o fundo poderia ter sido auto-suficiente.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y dios escuchó a lea, y ella concibió y dio a luz un quinto hijo a jacob

Portugués

e ouviu deus a léia, e ela concebeu e deu a jacó um quinto filho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el mcbc se concibió como solución temporal , hasta que el mercado desarrollara sistemas alternativos .

Portugués

o mbcc foi concebido como uma solução provisória até o mercado desenvolver alternativas .

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: "dios ha quitado mi afrenta.

Portugués

de modo que ela concebeu e deu � luz um filho, e disse: tirou-me deus o opróbrio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

y no sólo esto, sino que también cuando rebeca concibió de un hombre, de isaac nuestro padre

Portugués

e não somente isso, mas também a rebeca, que havia concebido de um, de isaque, nosso pai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debido a esta estructura, la ley de bonificación del impuesto energético se concibió como un régimen de devolución.

Portugués

devido a esta estrutura, a lei relativa à redução da taxa sobre a energia foi concebida sob a forma de um reembolso.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

abram se unió a agar, y ella concibió. pero al ver que había concebido, empezó a mirar con desprecio a su señora

Portugués

e ele conheceu a agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

5.3 la directiva actual se concibió como procedimiento acelerado, y no como directiva marco, dentro del procedimiento lamfalussy.

Portugués

5.3 a proposta de directiva em apreço foi concebida como um projecto acelerado e não como uma directiva-quadro no âmbito do método lamfalussy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, debido a la forma en la que se concibió el estudio, los resultados se consideraron insuficientes para respaldar el uso del medicamento solo.

Portugués

no entanto, devido ao desenho do estudo, os resultados foram considerados insuficientes para corroborar o uso deste medicamento em monoterapia.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

después se unió a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, al cual le puso por nombre bería, porque había estado en aflicción en su casa

Portugués

depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de berias, porque as coisas iam mal na sua casa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero cuando ester fue a la presencia del rey, éste declaró por escrito que el perverso plan que concibió contra los judíos recayera sobre su cabeza. y colgaron a él y a sus hijos en la horca

Portugués

mas quando isto veio perante o rei, ordenou ele por cartas que o mau intento que hamã formara contra os judeus recaísse sobre a sua cabeça, e que ele e seus filhos fossem pendurados na forca.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, la comisión no comparte esta opinión: el contrato entre cwp y su proveedor tiene fecha de julio de 1998, mientras que el proyecto se concibió en 1996.

Portugués

porém, a comissão não partilha desta opinião. com efeito, o contrato entre a cwp e os seus fornecedores data de julho de 1998, mas o projecto já tinha sido concebido em 1996.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

con más de 40 secretos recibidos por twitter concibió “soweird”, en donde ficción y verdades prestadas construyen 22 momentos íntimos de sexo, vergüenza y crimen.

Portugués

com mais de 40 segredos recebidos pelo twitter ele criou o "soweird", onde a ficção e a verdade contaram 22 momentos íntimos de sexo, pudor e crime.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

debido a la complejidad de la medida relativa al medio ambiente agrario en general, y al hecho de que se concibió como un proyecto piloto dentro de sapard, la comisión no facilitó los pormenores sobre la misma a los países sapard hasta el 21 de diciembre de 2001.

Portugués

devido à complexidade geral da medida agro-ambiental, e ao facto de ter sido concebida como medida-piloto no âmbito do sapard, a comissão apenas forneceu informações pormenorizadas aos países sapard em 21 de dezembro de 2001.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,847,211 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo