Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
620. lo acordado en esa reunión fue transmitido al juez interviniente.
620. О результатах встречи было сообщено судье по данному делу.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como regla general, el defensor debe actuar en tales casos como interviniente en las actuaciones judiciales.
Как правило, в таких ситуациях указанный омбудсмен выступает в судебном процессе в качестве третьей стороны, не заявляющей самостоятельных требований.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el interviniente someterá la cuestión a todos los ministerios interesados para que se añada una definición de este tipo a la legislación.
Он намерен доложить об этом всем министрам, которых это касается, с целью внесения подобного определения в законодательство.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.3 la parte interviniente observa que la práctica de la mayoría de los estados del mundo contrasta notablemente con la norma enunciada arriba.
5.3 Третья сторона отмечает, что практика большинства государств мира резко противоречит вышеупомянутой норме.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al interviniente que no teniendo las calidades especiales exigidas en el tipo penal concurra en su realización, se le rebajará la pena en una cuarta parte. "
Участник, не отвечающий специальным требованиям, предусмотренным в составе преступления, но принимающий участие в его совершении, несет наказание, сокращенное на одну четверть.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
662. a 12 días del hallazgo del cadáver de sebastián bordón, en la provincia de mendoza, el juez interviniente analiza una lista de siete policías mendocinos sospechosos.
662. Через 12 дней после обнаружения трупа Себастьяна Бордона в провинции Мендоса рассматривающий дело судья получил список семи подозреваемых - работников провинциальной полиции.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
una vez procesada, por orden del juzgado interviniente, se procede a la inhabilitación de la persona en los registros del banco nacional informatizado de datos del renar, impidiendo de esta manera que el mismo efectúe cualquier acto registral.
После обработки данных по распоряжению участвующего в рассмотрении этого дела суда начинается процедура внесения конкретного лица в реестры национального банка данных Национального реестра оружия, что препятствует этому лицу зарегистрироваться каким-либо иным образом.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el estado parte consideraba que esta decisión era un "factor interviniente ", posterior a su regreso, que no podía haber tenido en cuenta en el momento de dicho regreso.
Государство-участник рассматривает это решение в качестве "привнесенного фактора " после его возвращения, который нельзя было принять во внимание в момент его возвращения.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
- fortalecer los programas de protección a terceros intervinientes en los procesos penales;
* расширения программ защиты для охвата третьих сторон, участвующих в уголовных делах;
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.