来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
620. lo acordado en esa reunión fue transmitido al juez interviniente.
620. О результатах встречи было сообщено судье по данному делу.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
como regla general, el defensor debe actuar en tales casos como interviniente en las actuaciones judiciales.
Как правило, в таких ситуациях указанный омбудсмен выступает в судебном процессе в качестве третьей стороны, не заявляющей самостоятельных требований.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el interviniente someterá la cuestión a todos los ministerios interesados para que se añada una definición de este tipo a la legislación.
Он намерен доложить об этом всем министрам, которых это касается, с целью внесения подобного определения в законодательство.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
5.3 la parte interviniente observa que la práctica de la mayoría de los estados del mundo contrasta notablemente con la norma enunciada arriba.
5.3 Третья сторона отмечает, что практика большинства государств мира резко противоречит вышеупомянутой норме.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al interviniente que no teniendo las calidades especiales exigidas en el tipo penal concurra en su realización, se le rebajará la pena en una cuarta parte. "
Участник, не отвечающий специальным требованиям, предусмотренным в составе преступления, но принимающий участие в его совершении, несет наказание, сокращенное на одну четверть.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
662. a 12 días del hallazgo del cadáver de sebastián bordón, en la provincia de mendoza, el juez interviniente analiza una lista de siete policías mendocinos sospechosos.
662. Через 12 дней после обнаружения трупа Себастьяна Бордона в провинции Мендоса рассматривающий дело судья получил список семи подозреваемых - работников провинциальной полиции.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
una vez procesada, por orden del juzgado interviniente, se procede a la inhabilitación de la persona en los registros del banco nacional informatizado de datos del renar, impidiendo de esta manera que el mismo efectúe cualquier acto registral.
После обработки данных по распоряжению участвующего в рассмотрении этого дела суда начинается процедура внесения конкретного лица в реестры национального банка данных Национального реестра оружия, что препятствует этому лицу зарегистрироваться каким-либо иным образом.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
el estado parte consideraba que esta decisión era un "factor interviniente ", posterior a su regreso, que no podía haber tenido en cuenta en el momento de dicho regreso.
Государство-участник рассматривает это решение в качестве "привнесенного фактора " после его возвращения, который нельзя было принять во внимание в момент его возвращения.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
- fortalecer los programas de protección a terceros intervinientes en los procesos penales;
* расширения программ защиты для охвата третьих сторон, участвующих в уголовных делах;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。