Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
despachado del territorio del exportador
БРДМ-2 Отправлено с территории экспортера
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
correo despachado (incluido el correo relacionado
Исходящая корреспонденция (в том числе касающаяся судебных дел)
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vii) peso de correo en cantidad despachado (kilogramos)
vii) Общий вес обработанной почты (кг)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
correo despachado (incluido el correo relacionado con causas)
Исходящая корреспонденция (в том числе касающаяся судебных дел)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
el proyecto ya fue despachado por las comisiones de constitución y hacienda.
Этот проект уже рассмотрен конституционным и финансовым комитетами.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el envío sólo será despachado una vez que el subcomité haya adoptado una decisión.
Груз освобождается лишь после принятия решения подкомитетом;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por tanto la sala ha despachado 135 peticiones y otros asuntos que tenían ante sí.
Таким образом, Камера рассмотрела 135 ходатайств и других вопросов, которыми она занималась.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. encomia al secretario general por haber despachado un enviado especial a burundi;
5. выражает признательность Генеральному секретарю за направление в Бурунди специального посланника;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
68. el tribunal había despachado una media de cuatro causas civiles y una penal al día.
68. Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hasta la fecha, la unión africana ha despachado dos operaciones, ambas por decisión de su asamblea.
До настоящего времени Африканский союз развернул две операции -- обе по решению его Ассамблеи.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a tal efecto, china ha despachado varias veces enviados especiales para establecer contacto con las partes sirias e impulsar las conversaciones políticas.
В этих целях Китай неоднократно направлял специальных посланников для переговоров с сирийскими сторонами и содействия политическим переговорам.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el japón ha despachado misiones de observación electoral a una serie de países, incluidos timor-leste y sierra leona.
Япония направила миссии для наблюдения за выборами в ряд стран, включая Тимор-Лешти и Сьерра-Леоне.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al 31 de octubre de 2011 se habían recibido 3.149.269 reclamaciones, de las que 2.808.494 se habían despachado o resuelto.
По состоянию на 31 октября 2011 года было получено 3 149 269 заявок и 2 808 494 заявок было рассмотрено/урегулировано.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
número de piezas de correo saliente despachadas
Количество единиц отправляемой почты
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad: