Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
despachado del territorio del exportador
БРДМ-2 Отправлено с территории экспортера
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
correo despachado (incluido el correo relacionado
Исходящая корреспонденция (в том числе касающаяся судебных дел)
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
vii) peso de correo en cantidad despachado (kilogramos)
vii) Общий вес обработанной почты (кг)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
correo despachado (incluido el correo relacionado con causas)
Исходящая корреспонденция (в том числе касающаяся судебных дел)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
el proyecto ya fue despachado por las comisiones de constitución y hacienda.
Этот проект уже рассмотрен конституционным и финансовым комитетами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el envío sólo será despachado una vez que el subcomité haya adoptado una decisión.
Груз освобождается лишь после принятия решения подкомитетом;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
por tanto la sala ha despachado 135 peticiones y otros asuntos que tenían ante sí.
Таким образом, Камера рассмотрела 135 ходатайств и других вопросов, которыми она занималась.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
5. encomia al secretario general por haber despachado un enviado especial a burundi;
5. выражает признательность Генеральному секретарю за направление в Бурунди специального посланника;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
68. el tribunal había despachado una media de cuatro causas civiles y una penal al día.
68. Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
hasta la fecha, la unión africana ha despachado dos operaciones, ambas por decisión de su asamblea.
До настоящего времени Африканский союз развернул две операции -- обе по решению его Ассамблеи.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a tal efecto, china ha despachado varias veces enviados especiales para establecer contacto con las partes sirias e impulsar las conversaciones políticas.
В этих целях Китай неоднократно направлял специальных посланников для переговоров с сирийскими сторонами и содействия политическим переговорам.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el japón ha despachado misiones de observación electoral a una serie de países, incluidos timor-leste y sierra leona.
Япония направила миссии для наблюдения за выборами в ряд стран, включая Тимор-Лешти и Сьерра-Леоне.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
al 31 de octubre de 2011 se habían recibido 3.149.269 reclamaciones, de las que 2.808.494 se habían despachado o resuelto.
По состоянию на 31 октября 2011 года было получено 3 149 269 заявок и 2 808 494 заявок было рассмотрено/урегулировано.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
número de piezas de correo saliente despachadas
Количество единиц отправляемой почты
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 4
Качество: