Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
■ se pueden desmantelar y reciclar fácilmente
5å här blir kontoret mer miljöanpassat ämnen vid tillverkningen, ■ att vattenföroreningarna
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desmantelar una red sin destruir sus medios financieros es un trabajo in útil.
att oskadliggöra ett nätverk utan att samtidigt förstöra dess ekonomiska förutsättningar är lönlöst.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todavía existen demasiadas trabas fiscales y reglamentarias que va sien do urgente desmantelar.
det finns fortfarande alltför många skatteoch regelhinder som vi måste försöka undanröja.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las autoridades polacas han propuesto desmantelar algunos equipos de las líneas de producción de fso.
de polska myndigheterna har även föreslagit att en del av utrustningen i fso:s produktionslinjer skulle monteras ned.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por lo tanto, hay que eliminar las ayudas a la energía nuclear y desmantelar las centrales.
lindqvist inriktning. stödet till kärnkraften måste då upphöra och kärnkraften avvecklas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durante el año se redactaron la legislación y documentación necesarias y se seleccionaron los barcos que se iban a desmantelar.
den finansiella utvärderingen av de tre sista projekten (intourism, tommy och toursax) kommer att vara avslutad under 2002.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al mismo tiempo, exhorta al gobierno serbio a desmantelar todas las estructuras paralelas que mantiene en kosovo.
122003, punkt 1.6.45 –, senast ändrad genom rådets förordning (eg) nr 821/2004 – punkt 1.6.40 i detta nummer av bulletinen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en 2002, se tomóla decisión de desmantelar esas oficinas y hacer internala gestión, para cumplir así las nuevas normas relativas a
i enlighet med de nya bestämmelserna omutläggning på entreprenad och i avvaktan på den nyabudgetförordningen beslutades år 2002 att dessa tekniska biståndskontor skulle avvecklas och att ledningsansvaret skulle hanteras internt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desmantelar los obstáculos que dificultan el mercado interior del estado y evitar que aparezcan otros, según lo previsto en la carta constitucional.
avveckla befintliga hinder för en inre marknad på statsnivå och förhindra uppkomsten av nya sådana hinder i enlighet med den konstitutionella stadgan.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con la adhesión rumania deberá desmantelar los controles aduaneros en las fronteras con los estados miembros de la ue y con otros países que se adhieran también a la unión.
rumänien hor sedan 1989 omorienterat sin utrikesoch säkerhetspolitik i riktning mot europeisk och euroatlantisk integration.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con motivo de la adhesión, bulgaria debería desmantelar los controles aduaneros en su frontera con los estados miembros de la ue y con los demás países que ingresen en ella.
avsaknaden av en tydlig rättslig grund för statsförvaltningen är mycket allvarlig.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(18) la nda no se ocupa de desmantelar las instalaciones de las que será responsable, sino que subcontratará esta tarea a otras entidades.
(18) kärnavvecklingsbyrån kommer inte själv att avveckla de anläggningar den får ansvar för. dessa uppgifter kommer att läggas ut på andra organ.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
garantizar el enjuiciamiento efectivo de los crímenes de guerra obtener resultados positivos en la detención de los acusados por el tribunal penal internacional para la antigua república yugoslava de macedonia y desmantelar las redes de apoyo a los acusados de crímenes de guerra.
sörja för att krigsförbrytelser åtalas uppvisa framsteg när det gäller att gripa personer som anklagas för krigsförbrytelser i f.d. jugoslavien och att avveckla de nätverk som stöder sådana personer.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a pesar de esto, dentro del marco de la disminución se nos ha permitido aumentar las emisiones en un cuatro por ciento, lo que demuestra claramente que nuestra decisión de desmantelar dos reactores atómicos pro duce este efecto muy negativo.
de opponerar sig för att de fruktar att subsidiaritetsprincipen skall kränkas, att kommunernas och regionernas befogenheter skall överlåtas på andra institutioner.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el término «técnicas» abarca tanto la tecnología empleada como la forma de proyectar, construir, mantener, utilizar y desmantelar las instalaciones.
begreppet teknik omfattar såväl den använda teknologin som det sätt på vilket installationen planeras, byggs, underhålls, drivs och avvecklas.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la unión europea sigue apoyando a la federación de rusia en su empeño de desmantelar o reconvertir, de manera segura y respetuosa con el medio ambiente, las infraestructuras, equipos y capacidades científicas relacionados con las armas de destrucción masiva.
europeiska unionen fortsätter att stödja ryska federationen i dess strävan att på ett säkert och miljövänligt sätt genomföra avveckling eller omställning av infrastruktur, utrustning och vetenskapliga resurser med koppling till massförstörelsevapen.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d mejorar sus relaciones con timor oriental, desarmar y desmantelar las milicias de nusa tenggara oriental y permitir el regreso de los refugiados a timor, libremente y a tiempo para que participen en la elección de la asamblea constitucional, o vuelvan a instalarse en indonesia;
parlamentet välkomnar kommissionens beslut om att upprätta diplomatiska förbindelser med demokratiska folkrepubliken korea och uppmanar rådet och kommissionen att utöka unionens bistånd på ett måttfullt sätt med hänsyn till hur demokratiska folkrepubliken korea reagerar på omvärldens intresse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en tercer lugar, Övag desmantelará internamente su segmento accesorio, sin efectuar una separación legal.
för det tredje vill Övag avveckla non-core-segmentet internt, utan att göra någon rättslig åtskillnad.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad: